灰 は 灰 に 塵 は 塵 に
こんにちは。 ちょっと厳かな気持ちで いただいた 質問にお答えします。 ashes to ashes=灰は灰に の意。 これは 埋葬の時に 使われる 言葉です。 出典は英国国教会の 祈祷書=The Book of Common Prayers の一説で "Wet herefore commit his body to the ground; earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. " (今その屍を地にゆだね、土は土に、 灰は灰に、塵は塵に還すべし) の一部 「灰は灰に」です。 アメリカでは火葬はないのに どうして灰や灰にと言うのか と思われるかもしれませんが、 聖書に出てくる限り 人は土で造られたと言う 一説があるので、 土と同義で 同時に肉体と言う意味も有する earth, ashes, dust が "土に還る"と言う意味で 使われたのではないかと言う 説があります。 2016年に亡くなったデビッド・ボウイの歌にも Ashes to ashesがありました☆彡 ご冥福をお祈りします。 (ジャケット写真から) 3ケ月で目標を叶える英語コーチに関心のある方はこちら
「土は土に、灰は灰に…」 - まちゃつの徒然日記
4月4日のイースターまで誘惑と闘いながら歩んでいきたいと思います。 皆さんが日々のなかで誘惑にさらされた時、 打ち勝つ「力」が与えられますようにお祈りしています。 《お前は顔に汗を流してパンを得る 土に返るときまで。 お前がそこから取られた土に。塵にすぎないお前は塵に返る》 創世記3章19節
悪魔を紅く染める天使。
グラスに血を注ぐ女神。
本来のイメージとは裏腹な言葉と
あっちゃんの片足ピエロや
美しい仕草に気を取られていましたが
灰は灰に
塵は塵に
聖書からきた言葉だったのですね。
知らないこと、気づいてないこと。
たくさんあるなぁ。
さりげなく散りばめられた言葉の意味や背景。
知るほどに、彼らの博識ぶりに驚かされます。
そして、もっともっといろんなことを知りたい! 彼らの描く世界を深く覗きたい!感じたい! そんな欲が出てきます。
聖書、やっぱり買おうっと! 「土は土に、灰は灰に…」 - まちゃつの徒然日記. ***
以下、忘備録。
キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節。
" Earth to earth; ashes to ashes, dust to dust. "(「 土は土に、灰は灰に、塵は塵に 」)
旧約聖書・創世記3-19
「あなたは顔に汗してパンを食べ、ついに 土に帰る、あなたは土から取られたのだから 。
あなたは、 ちりだから、ちりに帰る 」。
メランコリアⅠ(アルブレヒト・デューラーの銅版画)
四体液説における人間の性格の一つ「憂鬱」をテーマにしたもの。
*ご覧頂きありがとうございます*