&Quot;相手の立場になって考えてみて&Quot; 英語でなんという?:ネイティブの英語表現 〜英語の感覚を掴もう!〜:So-Netブログ
英会話レッスンby日本人講師KOGACHI 書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン 全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間 レッスン場所 レッスン内容 講師profile 体験レッスン よくある質問 生徒さんの声 09070910440 LINE 大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHI です(^-^) 「 英語でどう言う? 」シリーズ第 2682 回 ブログ記事 検索 できます → レッスン情報(料金・場所・時間・内容) (レッスン受講生の方へのインタビュー動画) * 昨日2020年10月11日アクセス数 9338 先日のレッスンで出てきた表現ですが、 「 人の立場になって考える 」 って英語ではどう言うんでしょうか? いくつか言い方はありますが、今回は put oneself in one's shoes という表現を紹介します(^^) 例) <1> I think you should put yourself in her shoes. 「彼女の立場になって考えてみないとダメだよ/彼女の身にもなってあげるべきだと思うな」 put yourself in her shoes とは、直訳すれば、「あなた自身を彼女の靴の中に入れる」ということなのですが、 「靴」というのは、その人の「居る位置、立ち位置」なので、 それで、 「 その人の立場に身を置く 」という意味を表すのですね(^^♪ では、追加で put oneself in one's shoes の例文を見ていきましょう♪ <2> Put yourself in my shoes. 相手 の 立場 に 立っ て 考える 英語の. 「オレの立場になって考えてみろよ/僕の身にもなってくれよ」 <3> It's sometimes hard to put yourself in others' shoes. 「他の人の身になって考えることは時に難しい」 hard「大変だ」(→ 「大変だ」(英語でどう言う?第2373回)(hard) ) <4> I put myself in my fans' shoes. Then I realized what to do. 「ファンの立場になって考えてみたんです。そしたら、どうすれば良いのか見えてきました」 realize「悟る、認識する」 <5> If you put yourself in customers' shoes, you can come up with good ideas.
相手 の 立場 に 立っ て 考える 英語の
相手の立場に立って考える 英語で
sponsored link いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!! 2014-07-16 07:47 nice! (19) コメント(0) トラックバック(0) 共通テーマ: 資格・学び トラックバック 0 トラックバックの受付は締め切りました
17 | DMM英会話 ・ 大人&大学生 ・ オンライン英会話で学ぶ ・ レアジョブ 2021. 24 | 英会話スクールで学ぶ ・ 中学・高校生 ・ IELTS ・ オンライン英会話で学ぶ ・ 大人&大学生 ・ 英検® ・ TOEIC® ・ PR ・ TOEFL® ・ ブラスト英語学院 2021. 04 | PR ・ 英語トレーニングジム ・ 中学・高校生 ・ ENGLISH COMPANY ・ 高校生 2021. 10 | 大人&大学生 ・ 中学生 ・ 子ども英語 ・ 大学生 ・ クラウティ ・ オンライン英会話で学ぶ ・ 中学・高校生 ・ 高校生 ・ 小学生 2021. 04. 相手の立場になって考える|put oneself in somebody’s shoes.. 01 | 中学・高校生 ・ 英語勉強法 ・ 英語の学習教材 ・ 高校生 ・ 電子辞書 2021. 30 | 大人&大学生 ・ 英語で働く ・ PR ・ TOEIC® ・ ENGLISH COMPANY ・ 英語トレーニングジム 2020. 02 | TOEIC® ・ オンライン英会話で学ぶ ・ TOEFL®