血圧を下げろは危険!?高血圧の嘘に気づいて! | 健康コラム | 自然治癒 山本整体院 — 体調 は 大丈夫 です か 英語 日本
2015/12/17 薬 クリック矢印 クリックして応援お願いします! ↓↓↓↓↓ クリックして応援お願いします! 高血圧の薬(降圧剤)を内服し始めた理由は? まず、あなたが高血圧の薬を内服しだしたのはどうしてでしょうか? 次のような場合が考えられます。 会社の健康診断を受けたところ高血圧を指摘された。 風邪とか発熱でかかりつけ医を受診した時に高血圧を指摘された。 家族が高血圧で家にある血圧計で自分も測定すると高いことに気がついた。 だいたい、こう言った理由だろうと思います。 では、上記の場合、降圧剤を "直ちに" 内服する必要があるのでしょうか?
- 血圧を下げろは危険!?高血圧の嘘に気づいて! | 健康コラム | 自然治癒 山本整体院
- 高血圧の薬をやめるとどうなるのか?脳外科医が教えましょう!
- ホームページからの健康相談 (降圧剤を飲むべきか?) | 医学博士の健康ブログ | 株式会社 国際漢方研究所
- 高血圧=病気ではない!「降圧剤」の薬を飲む前に知っておきたいこと。原因を知って薬以外の対策方法を考えよう。
- 体調は大丈夫ですか 英語 ビジネス
- 体調は大丈夫ですか 英語 メール
- 体調 は 大丈夫 です か 英語 日
- 体調 は 大丈夫 です か 英
血圧を下げろは危険!?高血圧の嘘に気づいて! | 健康コラム | 自然治癒 山本整体院
何が言いたいかというと、 「高血圧である原因」を調べるために データを集めて研究した可能性が低い とも取れるわけです。 個人的には、なにか別な理由でこういう研究データを集めて利用しているように見えて仕方がありません。 その基準値を超えていると、医師は高血圧と判断するしかないので 降圧剤で予防するように薦められます。 降圧剤の副作用 降圧剤は、しっかり血圧を下げてくれるのでひどい高血圧で悩んでいる人にはちょうどいいのかもしれません。 しかし、降圧剤にも薬なので副作用が存在します。 一部を紹介します。 カルシウム拮抗剤(ジヒドロピリジン系など) 紅皮症(剥脱性皮膚炎) 無顆粒球症、 血小板減少 肝機能障害、 黄疸 ※ニフェジピンCR錠 添付文書より引用 血圧上昇の時に出るカルシウムイオンの血管の流入を防ぎます。 持続性アンジオテンシンⅡ受容体拮抗剤 血管浮腫、急性腎不全、高カリウム血症、肝機能障害、 黄疸 、 無顆粒球症、横紋筋融解症、間質性肺炎、 低血糖 ※持続性アンジオテンシンⅡ受容体拮抗剤より引用 血圧を上げる物質の「アンジオテンシンⅡ」を抑えます。 血圧が下がりすぎて意識障害になる可能性も? このように血圧を降圧剤で無理やり下げる事で副作用も出てくるのは当然です。 薬は正義ではなく、色々なリスクも常につきまといます。 もちろん、東洋医学やナチュロパスで如何にもならない時に、 止むを得ず一時的に降圧剤を使う事自体は、反対はしません。 内容によっては降圧剤で血圧を下げなければならない時もあるからです。 ですが、最初に書いたことを思い出していただきたいのですが、 血圧は状態によって変化する物であり、 常に血圧が高いわけではありません 。 降圧剤を常に飲んでいると、年相応に血圧が上がらないので 脳にまで血液が届かなくなるためにひどいケースでは、 認知症などの意識障害になる可能性 もあります。 学会側は原因がわからないのに降圧剤で予防するのが問題では? 降圧剤で血圧を下げる時はあるでしょうが、それ以上に悪化させないように 予防として降圧剤を使おうとしている のが見てとれます。 要するに 長い間薬を飲んで予防すること で、 副作用を助長させて高血圧以上に悪い事が起こる可能性もあるというわけです。 カルシウム拮抗薬やβ遮断薬は長年服用することで、急に止めると 血圧が上昇してしまうリバウンド現象 が起こる副作用があります。 利尿薬を5年間飲み続けた人では、他の薬を使っていた人に比べて 糖尿病になる人が多い という報告もあります。 (中略) 降圧剤は、1種類だけ使用することもあれば、 2~3種類の薬を併用することもあります。 ※降圧剤にはどのような副作用があるのか?
高血圧の薬をやめるとどうなるのか?脳外科医が教えましょう!
健康コラム 血圧を下げろは危険!?高血圧の嘘に気づいて! 血圧を下げろは危険!?高血圧の嘘に気づいて! | 健康コラム | 自然治癒 山本整体院. 病院や健康診断で「高血圧」と診断されたことはありますか?実はそれ 「高血圧」じゃない かもしれないんです。 異常事態!日本人の二人に一人が「高血圧」扱い! ひと昔前までは上の血圧は「年齢+90」が目安とされ、1987年には旧厚生省が「180/100」という診断基準を打ち出していました。現代の日本では、血圧が140mmHg/90mmHg以上の場合、高血圧と診断されます。最近では、130以上だと危険だ!なんて報道も出てきています。 基準が引き下げられれば、それだけ 「高血圧」扱いの人は増えますね。 その降圧剤、本当に必要? そもそも血圧には個人差があります。個人の病気の状況にもよって変わってくるものです。一律に130以下を目標にする、といった方針にすべきではありません。本来は数値が高くても生活指導をして、それでも改善が見られない場合に薬を処方すべきです。 しかし実際には基準に引っかかった「高血圧」扱いの人にも経過観察を待たずに降圧剤を処方する医師も少なくありません。患者の側も「先生に処方してもらったから」と安易に薬を受け入れるケースが多いです。 また、高血圧の人は「減塩しましょう」ともよく言われます。それについては、 こちらのコラム「本当は怖い塩の秘密とは?」 もご覧ください。 数値だけを見て処方された降圧剤はほんとに必要なものなのでしょうか?
ホームページからの健康相談 (降圧剤を飲むべきか?) | 医学博士の健康ブログ | 株式会社 国際漢方研究所
内容(「BOOK」データベースより) 日本人の血圧は年々下がっているのに、高血圧症患者は逆に増え続けています。そして降圧剤の売上高は5倍に増えました。何かおかしいと思いませんか? 「高血圧=危険」は古い常識です。95%の高血圧患者に降圧剤は必要ない! 著者について ●松本 光正:1943年大阪生まれ。北海道大学医学部卒業後、医療生協さいたま浦和民主診療所勤務・所長を経て、95年おおみや診療所所長に就任。2014年よりサン松本クリニック院長を務める。中村天風の最晩年の弟子として指導を受け、天風会の講師としても活躍。
高血圧=病気ではない!「降圧剤」の薬を飲む前に知っておきたいこと。原因を知って薬以外の対策方法を考えよう。
脳神経外科医としての経験からすると、それは自殺行為と言っても過言ではありません。 ネットを調べるといろいろ書いてますね。 一生薬を飲み続けると副作用で体がボロボロになってしまうと脅す 一生飲み続けると高額になるので大変と脅す そして、以下のようなものを買わせる。 特定の健康食品やサプリメントに誘導して購入させようとする 特定の健康器具や医療用機器に誘導して購入させようとする こういうパターンばかりです。 高血圧は、無症状で経過し、臓器障害をきたすようながんで言えば"末期"にならなければ発症しません。発症した時には「脳出血」「脳梗塞」「心筋梗塞」などで、片麻痺で寝たきり、悪くすると死亡。 確かに、毎月の薬代も高いかもしれませんが、それよりも桁違いに高いのは、発症してしまってからの手術代や治療日ですよ。さらに、それからも追加の薬が処方されこれらは内服しなければそれこそ死ぬかもしれません。脳外科医の私は、こう言った不幸な人たちを嫌と言うほど見てきたのです。下らない、ネットやテレビの宣伝、無責任な雑誌の広告に惑わされることなくきちんと内服は継続してください。 それには、内服する最初のあなたの、意識が何よりも大切であることが、ご理解していただけましたら幸いです。
日本では、降圧剤を処方されている高齢者が非常に多く、70歳以上の人の服用率は、実に45%にも達しています。たいていは、健康診断などで血圧の目標値を超えていることが発覚し、心臓や血管の病気予防のために降圧剤が処方されている、というケースです。【解説】大櫛陽一(東海大学名誉教授) 解説者のプロフィール 大櫛陽一 1971年、大阪大学大学院工学研究科修了。1988年より東海大学医学部教授。2006年、日本総合検診医学会シンポジウムで、全国約70万人の健診結果から、日本初の男女別・年齢別基準範囲を発表。2012年東海大学を定年退職し、現在は名誉教授。主な著書に『間違っていた糖尿病治療―科学的根拠に基づく糖尿病の根本的治療』(医学芸術社)、『100歳まで長生きできるコレステロール革命』(永岡書店)などがある。 20mmHg以上下げると死亡率は10倍!
すみません、いつもよりも早く退出してもいいですか? -OK. 大丈夫です。 May I come in? Do you have time now? 入室してもいいですか。少しだけ時間をください。 -OK, Sure. Come on in. 気は確かかと聞くときの「大丈夫か?」 おかしなことを言う人や、明らかに常識はずれな発言をしている相手に対して、「頭は大丈夫か?」と聞きたいときには、「 Are you kidding me? (冗談でしょう? )」や、「 Are you crazy? (気は確か? )」といったフレーズが使われます。少々相手を見下した表現なので、仲のいい相手以外には使わないほうがいいでしょう。 目上の相手に使うのはもちろんNGです。 I spent 100, 000 yen on gambling yesterday. 昨日賭博に10万円つかった。 -Are you crazy? 気は確か? I think that the height of Mt. Fuji is around 10, 000m. 富士山の標高は10, 000mくらいだと思う。 -Are you kidding me? 冗談でしょ? 他には、「 Seriously? (本当に? )」といった表現も使えます。 I haven't prepared for tomorrow's mid-term exam. 明日の中間試験の準備を何もしていない。 -Seriously? 本当に? Weblio和英辞書 -「具合はどうですか」の英語・英語例文・英語表現. Somehow, I haven't had/eaten any meals for the last 3 days. 特に理由はないけど三日間ご飯を食べていない。 -Are you insane? 正気? 「お金は大丈夫?」 お金がなくて困っていそうな人にかける言葉は、「 Do you have enough money for ~. (~のためのお金は大丈夫? )」が適切でしょう。 Do you have enough money for your trip? 交通費は大丈夫? -Yes, I already topped up enough cash onto my SUICA card. 大丈夫、SUICAに十分チャージしてあります。 ほかには、「 afford (お金を払う余裕がある)」というワードを使って以下のようにも言えます。 Can you afford your monthly rent?
体調は大丈夫ですか 英語 ビジネス
(体調が悪いんだ。) ※体調が悪いという時の特別な言い回しです。 ー"I have a sore throat. " (喉が痛いです。) ー"I might have got a cold. " (もしかしたら風邪かもしれない。) ー"I caught a cold. " (風邪を引いちゃった。) ー"My nose is running. / I have a runny nose. " (鼻水が垂れる。) ー"I feel dizzy. " (めまいがする。) ー"Actually, I have a hangover. " (実は二日酔いです。) ※具合が悪いと思って声をかけたら、実は二日酔いというのは、日本でも海外でもよくあることですね。 風邪で休んだ友人・同僚に気遣いのメールを送ろう! さて次は、友人や同僚が風邪で休んでいるときに、具合を訊いてみる気遣いメールです。 日本語だったら、「具合はどう?お大事にね。」のような感じですよね。 英語の例文: A:Hi. How are you feeling? Do you feel better now? (具合はどう?よくなった?) B:Thanks for your mail. I got a little better but I think I should still be in bed. (メールありがとう。ちょっと良くなったけど、もう少し休んだ方がいいと思う。) A:I see. 体調不良で病院へ…もしものときのための英語フレーズを症状別に紹介 | ENGLISH TIMES. I hope you get well soon. Take care! (そっか。早く元気になるといいね。お大事に。) B:Thank you, I will. See you soon. (ありがとう。そうするよ。またね。) 最後の、I willというのは、Take careへの返答です。英語では、お別れの挨拶をするときに「気をつけてね。」の意味でTake careということがありますが、具合が悪い人に言うと、「お大事に」という意味で使えます。 直訳では、「気をつけて」なので、「気をつけるよ。」と返答していることになるのですね。 すでに具合が悪いとわかっている人を気遣うには、下記のようなフレーズが使えます。 ー"How's your cold? " (風邪の調子はどう?) ※coldのところを、headache(頭痛)などの症状に変えて応用できます。 ー"Are you getting better? "
体調は大丈夫ですか 英語 メール
」 と答え、今度は妻のお腹がふくらんでいるというジェスチャーをしてみました。 すると先生がすかさず 「Is she プラグ…? 」 と質問してきました。 この 「プラグ…」 こそ私が知らなかったために恥ずかしい目に合った英単語なのです。 私が考え込むような表情をしていると、先生の回りにいた看護師からも 「プラグ…? 」、「プラグ…? 」、「How many…プラグ? 」 と何度も何度も聞いてくるんです。 どうしても理解出来なくて、仕方なく 「baby in her stomach」、「3 months」、「please check」 などと言っていたらなんとか理解してくれたようで、看護師さんが妊婦さんのたくさんいる所(産婦人科? )へ連れていってくれて、やって検査を受ける事が出来ました。 家へ帰ってからどうしても分からなかった 「プラグ…」 が何だったのかを調べた結果、やっとその単語が 「pregnant=妊娠」 だったことが分かりました。 →「Is she pregnant? 」 →「彼女(奥さん)は妊娠していますか?」 「How many …プラグ? 」 →「How many months is she pregnant? 」 →「彼女(奥さん)は妊娠何か月ですか?」 私自身、英単語力には結構自信があった方なのですが、この 「pregnant」 という単語はこの時に生まれて初めて知りました。 「妊娠」という日本語は男性であっても普通に知っていると思いますが、英単語としてはどれくらいの方が知っているのでしょうか? 体調 は 大丈夫 です か 英語 日. このように日本語としては普通に用いられている単語であっても、それに該当する英単語を知らないというものは他にもたくさんあるのかもしれませんね。 今回の場合は現物?がそこにあったのでなんとかなりましたが、例えば言葉だけで伝えなければならない電話での場合を考えると、 「pregnant」 という単語一つを知らないだけで、相手に伝える事がかなり難しかったと考えられます。 こういう困った状況の時にスムーズに対応できるように英語力を少しでも上げておきたい!という方!英語力向上には「速読」もとてもおススメです!下記の記事にて「速読」について記載しているので、ぜひご覧ください♪♪ 体調不良に関する英語のまとめ 私にも経験がありますが、言葉や文化・法律までもが異なる外国で一人で生活していると、特に何もなくても不安なものです。 その上に体調まで崩してしまったら、必要以上の不安を感じてしまうこともあります。 日本にいる時は、まわりに家族がいて世話をしてもらえますし、例え一人暮らしであったとしても、近くの友人を頼ったり、タクシーを呼んで掛かり付けの病院へ行って診てもらう事も難なく出来ますよね。 しかし、自分一人だけで海外生活をしている時に病気にかかって体調を崩してしまった場合、自分の症状によって どの病院へ行けば良いのか?
体調 は 大丈夫 です か 英語 日
----- Twitterでフォローしよう Follow OneUP_English
体調 は 大丈夫 です か 英
少しは良くなりましたか? Is everything OK? 何も問題ないですか? How's your cold? 風邪の具合はどうですか? このように聞かれた時のために、体調が回復した時に使うフレーズについても覚えておきましょう。 Yes, I'm all right now. Thank you. はい、もう大丈夫です。ありがとう。 Yes, I'm fine now. Thank you. My cold got better. Thank you. 風邪は治りました。ありがとう。 一つの単語を知らなかったために起こった恥ずかしい出来事とは? 体調は大丈夫ですか 英語 メール. これは体調不良とは直接関係ないかもしれませんが、私がベルギーに滞在していた頃のとても恥ずかしい思いをした時の話です。 現地へ赴任後、工場の立ち上げが一段落した時点で妻を呼び寄せたのですが、その時点で長男を妊娠していたため、定期的に病院へ検査に行く必要があったのです。 妻を初めて現地の病院へ連れていく時は、どの病院へ行けばよいのか分からなかったので、現地のスタッフに病院の場所を調べてもらい、予約も入れてもらった上でいく事になりました。 当時私たちが滞在していたところは、オランダ語が話されていたのですが、病院のスタッフは英語も普通に話せるため、現地スタッフの友人が病院を予約する際、私がある程度英語を話せると告げていたようでした。 そのため診察室に入ると、先生らしき人がいきなり英語でまくし立ててきました。 かなりのスピードで話されたため全く理解できず、 「Please speak slowly. 」 とお願いして聞き直してみると、 「どこが悪いのか?」 と聞いているようでした。 その先生が話しているのは英語のようではあったのですが、普段現地スタッフが話している英語とは全く異なりかなり独特の訛りのある英語だったのです。 とりあえず、 「妻が妊娠しているので検査してほしい」 という事を伝えなければならないのですが、緊張のせいもあって英語が全く出てきません! まあジェスチャーでなんとかなるだろうという軽い気持ちで、妻のお腹を指さしながら、たしかその時は 「Please check. 」 (検査してくださいのつもり)と言ったのではないかと記憶しています。 するとその先生がまた早口で何やら話し出したのですが、その話の中で 「stomachache」 という単語が聞き取れたので、「お腹が痛いのか?」と聞いていると思い、 「No.
ちなみに、最後の「 What's up? 」は、これとアプリの App (phone or tablet application) を組み合わせた造語である 「WhatsApp」 が有名です。 これは、日本で主流の LINE と同様のメッセンジャーアプリで、欧米やシンガポールなどのその他の英語圏などで断然人気のアプリです。 なので、例えば、シンガポールでビジネスミーティングに参加して、仕事仲間と写真を撮って、日本に居るときのように 「LINEで送って!」 と言ったら、 「何それ?WhatsAppで送ればいいんでしょ?」 なんて方がいらっしゃいます。 言葉はもちろんですが、 私達が使っている道具=世界の常識 と考えてはいけないというわけです(;・∀・) 健康面の調子を尋ねる時 「調子はどうですか?」は、あいさつ代わりや話のきっかけづくりのようなシチュエーションだけではありません。 相手の方がほんとうに健康面で問題を抱えておられて、そのことについて尋ねる時につかう 本来的な「調子(体調)はどうですか?」 という表現にもいろいろな言葉があります。 もちろん「 How are you? 」でもそのようなニュアンスを表現することができます。 でも、もっと相手の方の予後を案じて、 「お加減はいかがですか?」 と体調や気分をお聞きするような場合には、 「How do you feel? 」 (ご気分はいかがですか?) 「How are you feeling today? 」 (今日のご気分はいかがですか?) 「How is your physical condition? 」 (身体の調子はいかがですか?) 「What's your mother's current condition? 」 (お母さんの状況はいかがですか?) 「Are you feeling OK/alright/better? 」 (大丈夫ですか?よくなりましたか?) 「Do you feel better? 」 (よくなりましたか?) …といった言い方もありますし、もっと直接的に… 「How is your right shoulder? 【簡単英会話】「具合悪いの?」「実は…」をネイティブフレーズで. 」 (右の肩はまだ痛みますか?) 「Are you still feeling pain in your stomach? 」 (お腹はまだ痛みますか?) 「Does your have still headache?
左足を骨折しました She has a complex fracture. 彼女は複雑骨折をしてしまいました。 「ねんざしてしまいました」 ねんざは"twist"または"sprain"を使って表現します。 He twisted his left ankle. 彼は左足首をねんざしました She sprained her right wrist. 彼女は右手首をねんざしました 「(転んで)擦りむいてしました」 擦りむくは"skin"を使います。 I skinned my knee. ひざを擦りむきました He fell and skinned his elbow. 彼は転んでひじを擦りむきました 番外編:体調不良の人を心配するときのフレーズ 体調不良の人を心配したり、ねぎらったりするときに使える英語のフレーズを紹介します。 具合が悪そうだね 具合が悪そうな人に対して、体調や気分をうかがうときに使えるフレーズです。 Are you feeling under the weather? 具合が悪いのですか? Are you not feeling good? 体調が悪いのですか? You seems to be a little under the weather. 少し具合が悪そうだね(元気がなさそうだね) You look blue. 体調は大丈夫ですか 英語 ビジネス. 気分がすぐれないみたいですね(落ち込んでいるみたいですね) 無理しないでね 「気楽にいこう」と相手をはげますフレーズの"Take it easy. "は、「無理しないでね」と相手を気遣うフレーズとしても使えます。 ほかにも様々な表現がありますので、併せてチェックしておきましょう。 Take it easy. Don't overdo it. あまり無理しないでね Don't overwork yourself. (仕事などで)無理しないでね Don't push yourself too hard. 無理しないようにしてくださいね 体調/ケガは大丈夫? 体調やケガの様子をうかがう表現は、"Are you okay? "「大丈夫ですか」をはじめ、いろいろな表現があります。 Are you okay? 大丈夫ですか Are you all right? How do you feel? 体調はいかがですか 病院には行ったの? 具合が悪そうな人に対して、「病院には行ったの?」と聞くフレーズは"Did you go see a doctor?