日本 語 から インドネシア 語 | これが ぼく の き もち
インドネシアにおける日本語普及への取り組み ―日本語教師の立場からー 大政美南・宋 欣玥 1 .はじめに インドネシアと日本の交流の歴史は 17 世紀までさかのぼることができる。日本による占領、戦後賠償を経て、現代に至るまで経済的交流だけでなく、人的交流も盛んに行われるようになった。それぞれの時代で、日本語教育を広める取り組みが行われてきた。今後、我々が日本語教育に関わる限り、日本語の普及活動は必要になってくるだろう。そこで、今回は日本語普及のための日本側の取り組みに着目して、通時的に見ていく。今回は各時代を特徴づける特に重要な事柄について扱う。 2 .インドネシアの日本語普及の歴史 インドネシアで制度として日本語教育が行われるようになったのは第二次世界大戦中の日本軍政下である(吹原 2007 )。しかし、それ以前にも日本とインドネシアは関係を築いてきた。その長い歴史が今日の強い日尼関係につながっていると考えられる。そこで、本発表では第二次世界大戦前、大戦中と戦後、現代の 3 つの時代に区分し、日本側が行ってきた日本語普及活動を見ていく。 3 . 今から を インドネシア語 - 日本語-インドネシア語 の辞書で| Glosbe. 17 世紀から第二次世界大戦まで 3. 1 日本町 日本とインドネシアの関係が始まったのは 17 世紀だと言われている。当時朱印船貿易で海外に渡航し、移住した日本人は数多くいる。また、インドネシアはオランダが統治をしており、労働力不足を補うため、「日本人 300 人輸送計画」を発案した。その結果、 225 名の日本人がインドネシアに送られた(岩生 1987 )。そうして、日本町を形成していった。しかし、その後鎖国政策が採られたため、新たに渡航することもできず、渡航したものも帰国することができず、次第に日本町は衰退していった。 3. 2 日本語教育 日本町時代に日本語教育がなされた記録はない。最も古い記録は、 1903 年にイギリス商社バタビア支店勤務の日本人によって日本語講習会が行われたものである(百瀬 1998 )。 1934 年にはバンドゥンのクサトリアン学院に日本語教育が導入された(渡辺 2007 )。百瀬( 1998 )によると、日本から教師が招聘され、日本語教科書の制作も行ったことがわかっている。 4 .日本占領時代下のインドネシア日本語教育 4. 1 日本のインドネシア支配( 1942 ~ 1945 ) 1941 年 12 月 8 日太平洋戦争に突入するとすぐ、日本軍の南進は急速に進行し、 1943 年 3 月までにインドネシア各地は三地域に分割され、各地は順次日本軍(陸、海軍)に占領された。日本軍は以後敗戦までの約 3 年半、インドネシアを軍事的に支配することになる( 百瀬 1990 )。 4.
- 日本 語 から インドネシア 語 日
- 息子に会社を辞めてほしくない親の気持ちについて|かずきち。|note
- 【ラジオ】華原朋美 globeの名曲「DEPARTURES」誕生秘話 ケンカ中に「これが僕の気持ち」 [爆笑ゴリラ★]
日本 語 から インドネシア 語 日
2 言語政策 ① オランダ語の使用禁止 ② インドネシア語の公用語化 ③ 日本語の普及 ② の方針をとった理由:多民族・多言語のインドネシアを効率よく統治するにはインドネシア語を共通語として用いるのが実際的・現実的であった。また日本語普及活動において、「日本語を通じて日本精神、日本文化を会得させ、浸透すること」を目的として、さまざまな政策を取ることで 3 年半の日本軍政の間に急激な勢いで日本語が普及していったのである。 4. 3 「日本語普及」のための政策の展開 実施地域:ジャワ(インドネシアの人口の約 7 割が集中し、教育の中心であった)。 軍政監部は日本語普及させるために精力的に様々な政策を実行した。 表1「日本語普及」のための政策 表 1 は、発表者(宋)が 百瀬 ( 1990、1998 )をもとに作成 日本軍によるインドネシアの占領は3年半で終わったが、日本軍政当局は驚くほどの精力で強制的かつ意図的に「日本語普及」のための政策を実行した。当時の日本軍政下のインドネシアの教育政策および言語政策において、「日本語普及」がもっとも重要な課題だと言えよう。 5 .戦後の日本語教育 5. 1 歴史的背景 第二次世界大戦での日本の敗戦に伴い、日本の占領時代が終了となった。戦後 1958 年、日イ平和条約締結により、日本とインドネシアは公的な外交関係を開始し、戦争賠償協定が結ばれた(河崎 2016 )。これにより留学生や研修生に日本語教育を受ける機会を与えることになり、多くの留学生や研修生が来日した。また日本文化学院にて機関における日本語教育が開始された。 5. 日本 語 から インドネシア 語 日. 2 コロンボ計画 1950 年 1 月にセイロン ( 現,スリランカ) で開催されたイギリス連邦外相会議により設立が決定された経済協力機構である。日本は 1954 年に加盟することによって、資金的,技術的にインドネシアを援助し,その経済開発を促進しようとなってきた。 支援活動:日本語教育の専門家がインドネシアへ派遣。 影響:更に日本語教育の専門性が高まる。 よって戦前、戦後のインドネシアにおける日本語教育の普及は、日本軍による支配的なものから技術協力の一環として変容してきた。 6 .現代までの日本語普及活動 戦後、インドネシアにおける日本語教育は東南アジアの中でも早い時期に始まった(吹原 2007 )。今回は、次の 3 点について詳しく見ていく。まずは、 1960 年代の大学における日本、日本語研究の開始、第二に、カリキュラム改訂による変化と、動向、第三に日本・インドネシア経済連携協定(以下 EPA )による介護福祉士、看護師候補者の受け入れという順に追っていく。 6.
「詩編や箴言など, 読みやすいと思うところから読むとよい, と父がアドバイスしてくれました。 今 では, 聖書を読むのが重荷ではなくなり, かえって楽しくなりました」。 "Papa menyarankan agar aku mulai membaca buku-buku Alkitab yang lebih menarik bagiku, seperti Mazmur dan Amsal. ロサンゼルス・タイムズ紙は, 「うそをつくことがごく当たり前のことになっているため, 今 の社会はうそをつくことに対して一般に鈍感である」と述べました。 "Dusta telah menjadi begitu memasyarakat, " demikian pernyataan Los Angeles Times, "sehingga masyarakat dewasa ini benar-benar tidak merasakannya. 日本 語 から インドネシアダル. " かつて陸上にあった木々が, 今 ではリールフット湖の中にあります。 水没した地面に, 今 もしっかり生えているのです。 Pohon-pohon yang dahulu berdiri di tanah kering kini berada di tengah-tengah Danau Reelfoot, tetap mencengkeram kuat-kuat tanah yang terendam air. 不真実な人は 今 のところ暴露されていないかもしれませんが, その人の将来を考えてください。 Seseorang yang tidak berkata benar bisa jadi tidak ketahuan untuk sementara waktu, tetapi coba perhatikan masa depannya. 今 の私があるのは 家族や友だち、同僚 そして多くの見知らぬ人たちが 私の人生の一日一日を 手助けしてくれたからです Saya tidak akan berada di sini sekarang, jika bukan karena keluarga, teman-teman, kolega, dan orang-orang yang tidak saya kenal yang membantu saya di setiap hari dalam hidup saya.
現役人力車"俥夫"の東京力車、7月1日から始まった毎日生配信ライブが計32回の公演を完走!「周りの方々への感謝の気持ちを忘れずに」 2021. 08. 02 8月18日に新曲「ニビイロトーキョー ~チャンチキおけさ~」を発売する東京力車が、7月1日から毎日開催した生配信ライブを昨日、浅草・花劇場でのファイナル公演をもって完走した。今回の配信ライブは彼らの初の冠番組であるCS日テレプラス『 シャカリキ!東京力車 』の企画の一環として始まったもの。メンバー完全セルフプロデュースで場所・時間の交渉・そして、配信内容を考え、たくさんの仲間(ファン)へ大切なメッセージを届けるとともに、まだ出会っていない仲間へも笑顔を届けたい一心で取り組んできた。 最終日は「みなさんに笑顔を届けたい!
息子に会社を辞めてほしくない親の気持ちについて|かずきち。|Note
今の会社を辞めて他の仕事をする、それだけのことなのに。どうして新卒で選んだ会社をずっと働き続けないといけないんだろうか?おまけに、仕事のために結婚するとかこの人は何を言っているのだろう。 どうやら父親は僕がこの仕事に対してどう感じているか、は問題ではなく「会社を辞める」ということに猛烈な拒否感(恐怖?
【ラジオ】華原朋美 Globeの名曲「Departures」誕生秘話 ケンカ中に「これが僕の気持ち」 [爆笑ゴリラ★]
うん。 いまよかうまいと思うことある、 ときどき。 ああー。 新鮮だったんだろうなぁ。 「できないかもしれないけど、任せとけ!」 みたいなノリのいい時期って、ありますもんね。 ありますね。 あれは1950年くらいから描かれてて、 日本語翻訳のぼくだけでも、もう 50年以上やってるんですよ。 「継続は力なり」を実感しました。 50年! そんな仕事を50年するって、 引き受けたときには、絶対思わないですよね。 思わない。 (つづきます) 2021-03-18-THU 谷川俊太郎さんへの質問を募集します。 今年アプリで開校する予定の 「ほぼ日の學校」 で、 谷川俊太郎さんが授業を してくださることになりました。 谷川さんは 「できればみなさんからの質問に 答えてみたい」 とのこと。 谷川さんへの質問をぜひお送りください。 <質問のテーマ> ・学ぶことについて、教育について ・言葉について ・詩について 言葉について悩んでいること、 日頃から疑問に思っていたこと、 この連載を読んで思った質問、など あるていどテーマに沿っていればOKです。 メールの件名を 「谷川さんに學校の質問」にして あて メールでお送りください。 〆切は2021年3月31日です。
前記事のコメント欄でのやりとりを 記事にします。 僕の 正直な気持ちを書いています。 夜空さん、 ストレートなコメントありがとうございます。 夜空さんからのコメント ↓ ストレートに聞くけど、 踏み外して得たものはありましたか? 私のブログにかいたけれど、男性は心の繋がりのあるものを外に求めてみても、結局は妻と家族に戻るのだから、妻だけでなく相手の人も傷つけると思うのよね。 お一人様が一番安全よね(^ー^) 僕の返信 ↓ >夜空さん ストレートなご質問ありがとうございます。なんでもお答えしますよ!