「和製英語は全部嫌いだ」 どんな和製英語を知ってる? 海外の反応 こんなニュースにでくわした — 【そのままでキレイを保てる】トイレのスタンピーか勝手にキレイは絶対使おう - ゆるけみブログ
和製英語って英語じゃないの?どうして通じないの? ネイティブの人たちに和製英語で話しかけても相手にはチンプンカンプン。和製英語とはそのままJapanese English と言われており、日本人が独自に作った英語表現のことで、いわゆる「英語もどき」のようなものです。超代表的な例だとバッグの「チャック」、英語では「ジッパー」です。今日は、日本人が思わず使ってしまいがちな和製英語をリストアップして説明しますね!おもしろいことに全部がNGではありませんよ。さいごまでお見逃しなく!!! こんにちは。 ケイスケです! 最近ちょっと和製英語につまづいています。 俺さあ、これは英語だろうと思いこんでしゃべっていると相手が「なんのこっちゃ?」って顔をするときがあるんだよね。発音が悪かったのかなあと思って、くり返し言っても「それどういう意味?」って言われるときがあって。。。 英語だと信じていることばがどうも和製英語らしいんだ。 叔母さん 和製英語は英語じゃなくて日本語だもの。もちろん通じないわ。だれもが知ってる和製英語もあれば、「えーそれも和製英語だったのかあ。」っていうのもあるわよね。せっかくネイティブの人たちと会話がもりあがってきたときに、和製英語を使ってしまっては話がとぎれちゃう。特に海外駐在員の男性の方たちはこの和製英語にかなり悩まされているのが実状なの。 じゃあ今日は和製英語についてレッスンしましょう! できるだけ日常にでてきそうな和製英語にしぼりますね。 無意識に言ってしまう和製英語の例を紹介! 外国人に「ナイーブですね」→ケンカに発展? 海外では通じない「和製英語」に注意 (2020年9月21日) - エキサイトニュース. 以下、会話中に思わず口にしてしまいそうな和製英語やその類に属することばを選んでみました。 コンセントは要注意の和製英語です! socket もしくは plug と言います。これは海外で生活するうえで覚えておくと助かりますよ! 海外でレンジと言っても「チン!」で料理はできません! microwave と言います。これも覚えておくと便利です。 キッチンガスレンジ/コンロは、レンジでもコンロでもないです! stove です。ストーブというと室内暖房器具を思い出しますが、英語では kitchen stove もしくは stove と言います。 シュガーフリーで通じますよお!!! これは sugar free で通じます! フレンチポテトで通じるかと思ったけど。。。 french fries です。私は海外生活20年以上ですが未だにこんがらがっています。ちなみにイギリスではチップスと言います。英国料理で有名な「フィッシュ アンド チップス」は魚とポテトを揚げたものです。 ビニールバッグでは通じません!
- 外国人に「ナイーブですね」→ケンカに発展? 海外では通じない「和製英語」に注意 (2020年9月21日) - エキサイトニュース
- 外国人「カタカナの和製英語が友達に通じるかテストしてみた!」→散々な結果に 【海外の反応】 : 海外の万国反応記@海外の反応
- 海外「みんなの好きな和製英語は何?」→「プラスアルファ!マイペース」和製英語のユニークさに外国人興味津々! | 海外の反応 | 翻訳部
- 【口コミ】トイレスタンプって汚い?効果は?おすすめできない理由を解説|口コミ屋
- トイレスタンプと置くだけタイプ両方使ったことある人教えて下さい。ど... - Yahoo!知恵袋
- 良かれと思っていたのに……トイレが壊れた原因は、○○だった! - オカンハック
外国人に「ナイーブですね」→ケンカに発展? 海外では通じない「和製英語」に注意 (2020年9月21日) - エキサイトニュース
plastic bag(プラスティック バッグ) と言います。ではビニールは日本語なのと聞かれたらビニールは英語です。「vinyl」で「ヴィナウル」と発音します。でも vinyl bag とは言わず、plastic bag と言います。環境問題上、いまやもうビニール袋の時代はなくなりつつありますよね。 シルバーシートじゃ通じない! priority seat と言います。シルバーという単語が使われる理由としては「銀婚式」などの銀婚を迎えるような年齢をされた方々という意味合いからきたものだそうです。海外でも「銀婚式」というのはあります。でもなぜか「シルバー」とは言いません。通常高齢者は「シニア」と呼ばれますが、最近なにかの雑誌に「私たち高齢者たちは『シニア』ではなくて『リサイクル エイジ』と呼んでほしい。今やリサイクルの時代。我々の時代だ!」というような記事が載っていました。半分ジョークで半分本気かもしれませんね! サイトシーイングは英語です! sightseeing です。問題なしです。 ミシンじゃ通じません! sewing machine です。どうしてミシンというのか調べたことがありませんが、sew で縫うという意味で、machine は機械です。縫う機械ですから sewing machine です。 チャックと言ってもわかってもらえない! zipper です。これは覚えておいた方がいいと思います。 ウエディングドレスは通じますよ! wedding dress です。問題なし。 ですが、「バージンロード」なんて英語はありません!単に「aisle」(通路)と言います。「キャンドルサービス」というのもおそらく北米では通じないのでは、と思います。キャンドルサービスと聞くと教会のミサのイメージが湧くのは私だけでしょうか? タオルは英語だけど発音に気をつけて! 海外「みんなの好きな和製英語は何?」→「プラスアルファ!マイペース」和製英語のユニークさに外国人興味津々! | 海外の反応 | 翻訳部. towl です。 「タウル」と発音 したほうが通じやすいです。 パパラッチは英語じゃないけどもう英語化しつつあります! パパラッチは本来イタリア語からきたらしいですが、今や英語化してますよね。 paparazzi です。去年、カナダで『シニアの方々による木工作コンペティション』を見学したところ、80歳は軽くすぎているような方がふるえるような手で、のこぎりで木を切っていたのでジィーと見てしまったところ、「I'm not a hollywood star.
1 : 海外の反応を翻訳しました 「和製英語」はまさに言葉のアートである John kelly氏は語源について執筆活動をしている 「『和製英語』というのは文字通り『日本人が作った英語』なんだ」 「日本人がある特定の物を示すために、外国語(だいたい英語)を使って全く新しく、斬新な言葉を作り、広まる」 「フライド」 「ポテト」 「フライドポテト」 「これはみんなが好きな『カラオケ』にも言えることなんだよ」 「『kara』は『empty (空)』って言う意味で、それに『oke』は『オーケストラ』のことなんだ」 「世界的に有名な『ポケモン』もそうなんだよ」 「『ポケット』と『モンスター』をくっつけて略したのが『ポケモン』なんだ」 「『コスプレ』は『コスチューム』と『プレイ』がくっついて出来た言葉」 「『アニメ』は「アニメーション」を略したもの」 「言語というのは常に変わるものだから和製英語は重要だと言える」 2 : 海外の反応を翻訳しました やっぱりコスプレは「コスチューム・プレイ」の略だったんだな! 外国人「カタカナの和製英語が友達に通じるかテストしてみた!」→散々な結果に 【海外の反応】 : 海外の万国反応記@海外の反応. 3 : 海外の反応を翻訳しました 面白いなwww 引用元: Facebook – Great Big Story 引用元: The Surprising Science Behind the Word 'Pokémon' 4 : 海外の反応を翻訳しました 俺は割りとこういうのは好きだぞ 5 : 海外の反応を翻訳しました そうだったんだ! 「ポケットモンスター」の略だって初めて知った! 6 : 海外の反応を翻訳しました 「Wasei-Eigo」って Weeaboo にしか伝わらない言葉だ ※ Weeaboo (ウィーアブー) 日本オタク、または日本と日本の物や文化が好きな西洋人を指す英語のスラングである。 7 : 海外の反応を翻訳しました ってことは自分で言葉を自由に作ることができるってことなんだね 8 : 海外の反応を翻訳しました >>7 そういうことだね 言葉と言葉をくっつけて略してるだけだからなんでもありだね 9 : 海外の反応を翻訳しました なんだか「ペン・パイナッポ・アッポ・ペン」みたいだな 10 : 海外の反応を翻訳しました アイ・ハブ・ア「ポケット」 アイ・ハブ・ア「モンスター」 うっ!「ポケモン」! 11 : 海外の反応を翻訳しました てか「ポケモン」は元々「ポケットモンスター」の略なのは常識だろ!?
外国人「カタカナの和製英語が友達に通じるかテストしてみた!」→散々な結果に 【海外の反応】 : 海外の万国反応記@海外の反応
日本で作られた英語風の日本語である和製英語。私たち日本人が日常よく使う和製英語ですが、英語圏の外国人と話をするときには注意しなくてはなりません。なかには、「え?これも和製英語だったの?」と驚いてしまうものもいくつかあります。ネイティブスピーカーの外国人たちは、しばしば私たちの話すカタカタ英語に混乱してしまうようです。そこで今回は、日本人が話す和製英語を聞いたとき、外国人は何をイメージするのか?探ってみようと思います。英語本来の意味とは違う日本人がよく使う和製英語を10紹介します。 暑い夏の日に、「アイスが食べたーい! (I want to eat an ice! )」と言ったら、外国人はあなたのためにコンビニで氷を買って来るかもしれません。外国人相手と話すときには、「アイス"クリーム"」までちゃんと付けて言いましょう。 和製英語: Ice(アイス) 英語: Ice Cream(アイスクリーム) 外国人に「素敵なパンツですね!
」となります。 ・デコレーションケーキ 海外に行って、カラフルで可愛いデコレーションケーキを食べたい!という方もいるはず。しかし「デコレーションケーキ」は、飾り付けるという意味のデコレーションとケーキを合体させた和製英語。英語では「fancy cake」と呼びます。 (以下海外の反応) ・私がニューヨークに住んでいた時、"コインランドリー"ということが日常的に 使われているのを聞いたことがあるよ。 ・私は"ハイテンション"ってのが好きだよ。 誰かに言われたとき"私は全く緊張してないよ"って言うんだけど 意味が分かってないみたい。 ・このうちのほとんどが普通の英語として使われている気がするけど。 (ガードマン、テイクアウト、コインランドリー 等) ・アメリカで"テイクアウト"や"コインランドリー"を使っても 別におかしく思う人はいないんじゃないかな。 ・"スマート"はどうかな? 特に女性に対して細いという意味で使われているみたいだ。 ・"キーホルダー"、"モーニングコール"、"テイクアウト" "ハプニング"は英語でも同じ意味で通じるよ。 ↑本当かい?イギリスじゃ通じないよ。 ・"サイレントモード"を意味する"マナーモード"って言葉がとても目に入るかな。 ・カタカナのおかけで彼らは英語を正しく使わないんじゃないか。 ・日本ではワンピースをドレスという意味で使うけど アメリカだと水着を意味するよね。 ・最近の言葉だと"コストパフォーマンス"だね。 ・"ガソリンスタンド"は古くからのアメリカ英語で かなり普及していると思うよ。 ・"コンセント"ってのは何が由来なの? ・和製英語は英語じゃなくてもはや日本語だよ。 関連記事 なんで日本人はこんなに長く働くの? ~海外の反応~ 韓国と中国を刺激することがわかってるのに、なぜ日本の大臣たちは靖国神社への参拝を続けるの? ~海外の反応~ 「私の国にも欲しい!」 新幹線について ~海外の反応~ つい間違って使いそうな海外では通じない和製英語20語 ~海外の反応~ 留学生が出来る日本の仕事って何? ~海外の反応~ 「もっとやれ!」 喫煙者バッシングはどこまで行くのか? ~海外の反応~ 正しい日の丸の書き方 ~海外の反応~ 日本で暮らすのは意外とお金がかからない? ~海外の反応~ トルコが親日国の理由 ~海外の反応~ 日本製品の不買運動へ 韓国、竹島の日式典に対抗 ネトウヨの失敗 ~海外の反応~
海外「みんなの好きな和製英語は何?」→「プラスアルファ!マイペース」和製英語のユニークさに外国人興味津々! | 海外の反応 | 翻訳部
IF I CAN STOP LAUGHING I CAN TELL YOU I WILL MAKE THIS MY FAVORITE. (the old man of south Florida. )' 19. : 海外の名無しさん 編曲者としてこの歌がこういう終わり方するのって信じられない。この一部であることの特権を本当に得てる。みんなサポートありがとう! 'Even I cannot believe the song end up this way as a musical arranger of the song. Really privileged to be part of it. Thanks to all your support! ' 20. : 海外の名無しさん 2分43秒のところがめちゃかわいい。 ※翻訳元: 関連 今日のおすすめ記事 独り相撲はうまいと思ったw おはよう 東京 こんいちは?もしくはおはよう 東京 こにちは? 和製英語を繰り返す女性の声が、バカみたいに繰り返す機械音声っぽく合成されてるのも面白いw こんにちはさよならこれいくら 神風腹切りHA HA HAでいいやろ ※959 ファンク・フジヤマは名曲だね。しかもあの時代で的確にまとめたセンス。 でも海外にとっての日本観は、経た年数の割には変わっていない。 来訪者数が増えただけで、イメージはそのまま。 エビバディサムライ・スシ・ゲイシャ…。このアイコンはあと何年使われるのか。 すげー再生されてるのな こんなんでネタにされる日本… 腹立つ動画やな 日本だから許されるけど アメリカンジャパニーズでやったら差別問題になるで 日本人から見たら東京の盆踊りじゃなくて沖縄民謡だよね まあ、外人とのコミュニケーションが取りやすくなるなら良しとしよう。 マレーシアが英語について日本をディスる、これは一種のマウンティングだな。 英語圏・英語世界を上位と見做した上で日本を見るという、いわば植民地根性。 日本人が制作に一枚噛んでるってのもなんだかなぁ。 見てて反吐が出そうになったわ! 国連人権委員会はこういう差別には何も言わないだな ラップうめえな
スクラビングバブルのトイレスタンプに憧れて使ってみましたが、 残念ながら リピートはなし という結論になりました。 毎週スタンプするくらいなら置くだけタイプを 1か月間放置の方がラク!! 赤ちゃんがトイレスタンプを食べてしまったという事件(未遂) の2つが理由です。 特に 赤ちゃんがいる家庭 5歳までの子どもがいる家庭 では、使わない方がいいです。 子どもは5歳くらいまでは、ダメだとわかっていても手で触って、 口に入れてしまうことがあります ので…使わない方が安全です。 トイレスタンプと置くだけタイプの洗浄剤は、 目に見えた効果に違いがない ので安心して置くだけタイプを使っていきましょう^^ ¥500 (2021/04/13 23:13:49時点 Amazon調べ- 詳細) 液体ブルーレット ¥728 (2021/04/13 16:54:44時点 Amazon調べ- 詳細) トイレ洗浄剤のおすすめは? 「 トイレスタンプはだめ なのか…じゃあトイレ洗浄剤は何がいいわけ?」 と思ったあなたには私が愛用している置くだけタイプの洗浄剤をご紹介しますね。 私が置き型洗浄剤を3メーカー使い、比較した結果を トイレスタンプは残念な結果に終わりましたが、トイレの便利グッズは大好きです。 次は 流せるトイレブラシ を試してみました! 良かれと思っていたのに……トイレが壊れた原因は、○○だった! - オカンハック. 結果は にて発表しています^^ をあわせてご覧ください! どのアイデアも ズボラ向け ですので、我こそはズボラのあなたにおすすめです^^ ¥598 (2021/04/13 17:41:39時点 Amazon調べ- 詳細) ABOUT ME
【口コミ】トイレスタンプって汚い?効果は?おすすめできない理由を解説|口コミ屋
投稿者:ライター 松岡由佳里 (まつおかゆかり) 2020年11月23日 毎日使うトイレは、こまめに掃除をしよう。とはいっても現実は忙しさの中、毎日掃除などしていられないというのが本音ではないだろうか。そのような要望に応えて登場したのがトイレの置くだけ洗浄剤だ。トイレに置くだけ洗浄剤の特徴や効果を紹介しよう。また、最近注目されているスタンプ式の洗浄剤にもスポットを当ててみた。 1.
トイレスタンプと置くだけタイプ両方使ったことある人教えて下さい。ど... - Yahoo!知恵袋
実際に使ってみたところ、トイレスタンプのデメリットばかりが目につきました。 <トイレスタンプのデメリット3つ> 1週間に1度のスタンプが 面倒 くさい ハンドルが 汚い 子どもの 誤飲 の可能性 スタンプがめんどくさい トイレスタンプでも置くだけタイプでもどちらでも効果が同じなら スタンプする方が手間がかかりますよね?! トイレスタンプと置くだけタイプ両方使ったことある人教えて下さい。ど... - Yahoo!知恵袋. 私は手間ができるだけない方が好きなので、 スタンプをする行為自体がない置くだけタイプの方が好きですね。 ハンドルを置いておくのが汚い スタンプするときに使う棒のことをハンドル↑といいます。 このハンドルは 便器に一度押し当てたあと、 次回使うまでは大事に おいておかなくてはいけません。 このハンドルって1度便器にくっついたわけで、 汚い気がします。 ハンドルを大事においておくなら、置くだけタイプでいいじゃん… 追記: ハンドルのないタイプのスタンプ型洗浄剤を発見 スタンプしたら、捨てるだけの 使い捨てタイプ です。 しかもオシャレ! このオシャレなスタンプは「トワイト」という商品です。 トワイトの 置き型洗浄剤 を使ってみたので感想は に語りました^^ 子どもの誤飲の可能性 これは私の危機管理が足りていなかったのですが、次にくわしく説明します。 ToWhite(トワイト) ¥1, 889 (2021/04/13 14:26:57時点 Amazon調べ- 詳細) 【口コミ】トイレスタンプを赤ちゃんが食べた!? 1歳になりたての長女がトイレ大好きでして、ちょっと目を離したスキにトイレに入って トイレスタンプを 手にべっちょり と付けていました。 食べてしまう前に阻止することはできたのですが、危なかったです。 <トイレスタンプを赤ちゃんが食べてしまったときは?> 吐かせずに コップ1~2杯の 水を飲ませて 、様子をみる 具合が悪いなどの症状が現れた場合は、医師に相談 赤ちゃんってトイレ大好きです。 トイレの扉を閉めて、便器のフタもしめてと対策するのは大事なことですが 赤ちゃんがいる家庭ではトイレスタンプを使わない というのが 一番安全な策 です。 トイレの洗浄には置くだけタイプを使いましょう。 効果は同じ ですし、 子どもの安全 には変えられません。 置くだけ洗浄剤のおすすめは↓にまとめています 液体ブルーレット除菌イーエックス(EX) ¥327 (2021/04/14 08:42:21時点 Amazon調べ- 詳細) ブルーレットおくだけ ¥742 (2021/04/13 14:26:58時点 Amazon調べ- 詳細) 【口コミ】トイレスタンプと置くだけどっちがいい?
良かれと思っていたのに……トイレが壊れた原因は、○○だった! - オカンハック
トイレ掃除ってめんどくさいし、すぐに汚れて永遠に終わらない! そこでCMでよくやってる 「ぼくたち働く!あなたラクする!スクラビングバブル!」 に引き寄せられてトイレスタンプを実際に使ってみました^^ スタンプ作業にわくわく、効果にワクワクしましたが 赤ちゃんが食べてしまう事件(未遂) が発生!! リピートはなしという結論に。 この記事では、トイレスタンプの 基本的な使い方 効果 リピートなしになった経緯 について解説しますので参考にしてみてください! スクラビングバブル (Scrubbing Bubbles) スクラビングバブルのトイレスタンプの使い方は? 私が購入して使ってみたのはこちら↑ 「スクラビングバブル 贅沢フレグランス」です。 2本の棒が入っています。 1本はジェルが入っていて、もう1本は柄の部分(ハンドル)ですね。 この2つを合体させます。 ガシャーンとくっつけて、完成! 【口コミ】トイレスタンプって汚い?効果は?おすすめできない理由を解説|口コミ屋. そして、これをトイレの便器のどこにつけるかというと 便器のふちから 3㎝程度下 の部分です。 あまり便器のふちに近いと水がはねてしまいます。 そしてあまり下の方になると、 便がくっついてしまう可能性がでてきますからね! ジェルの棒のフタをとって ボタンを押しながら、便器にしっかりと押し当てます。 このときすき間があると、ジェルがはがれ落ちる原因になるので 注意深く、ぐっと押し当てましょう。 キレイに設置することができました! 簡単で、しかも ちょっと楽しい^^ ¥278 (2021/04/14 09:46:33時点 Amazon調べ- 詳細) トイレスタンプの効果がある期間はどのくらい? トイレスタンプを販売している会社はジョンソン株式会社です。 ジョンソンによると <1回のスタンプの効果は?> 1日10回便器の水を流す家庭で→ 1週間 効果が続く とのことです。 大体1週間でジェルが小さくなって消えていくので、 1週間に1度スタンプ することで効果が続いていきます。 今までは6週間まとめてという形の販売しかなかったのですが、 2週間分という形で新発売 が始まりました。 2週間という短い時間ならお試し体験で使いやすいですよね。 スクラビングバブル トイレ置くだけとスタンプはどっちが効果的? さて、そのスタンプの効果は… さぼったリングはできない! ですね。 わが家は1週間に1度トイレ掃除しています。 今まで 置くだけタイプ の洗浄剤↑を使っていましたが 置くだけタイプと効果は変わりません。 トイレスタンプは便器をコーティングする効果もあって、 汚れがつきにくいという宣伝文句です。 しかし、子どもがしたうんちが便器にこびりつくことはあります。 そのときにさっと拭いてしまえば、カンタンにとれるものなので トイレスタンプのおかげ!という気にはなりません^^; トイレスタンプのここが特に最高!という部分もなく、 ただスタンプするのがおもしろいな。と思っただけです。 結論: トイレスタンプも置くだけタイプも 効果に大きな 違いなし。 【口コミ】トイレスタンプはおすすめしない理由3つとは?
置くだけタイプは楽なのに綺麗を維持できて本当に満足! ちなみに白タイプもあるので、次はこちらを使ってみたいなと思っています。 最後までお読みいただき、ありがとうございます。 ↓お仕事のご依頼・お問い合わせ↓ ↓記事掲載させていただいています↓ ↓愛用品・購入品・欲しい物をまとめています↓ ↓いつも応援クリックありがとうございます↓