人を好きになるのに時間が掛かる人を好きになりました | 恋愛・結婚 | 発言小町 / 大丈夫 です か 中国 語 台湾
その間にあなたは他の男性も視野に入れて行動すればいいじゃないですか。 付き合ってるわけじゃないので二股ではないですよ。 その男は友達だと思っていた方がいいのでは? 15回も会って決められない。結局今はそれほどの好意はないって事でしょう。 そうだとしたら、あなたの片思い~みたいなものですから。 脈なしだなと思って、同時進行で他の男性を探したらいいじゃないですか。 特定の恋人が出来るまでは彼も候補の一人ですから。 その間に彼の方の気持ちが高まって告白でもしたきたら、それはそれでその時考えたら? 結局今はただの友達?ですから、罪悪感持つ必要もないですし。 そういう人はいざ付き合ったとしても淡泊そうですけどね・・ 他にも目をむけたら? トピ内ID: 4868719834 🐶 アリス 2014年10月1日 00:22 トピ主さん、よく考えてみて下さい。 これまで彼は、ほぼ毎日会っても早くて半年しないと自分の気持ちに気付けない人なんです。 1週間に5日で半年掛かるってことは、最低120回会わないとダメってことになります。 あなたはまだ15回しか会っていません。 彼と120回会うのは何年後だと? もし1年分会わないと気付けないことになれば、その倍です。 その時あなたは何歳? 既読がつかん…男性がLINEの返信を遅くしたくなる心理とは | コーデスナップ. 彼はね、手近な人でないと好きにはなれない人なんですよ。 それも自分の気持ちに鈍感だから、全然気付かないんです。 毎日会えるなら楽しい片思い期間で済みますが、トピ主さんと彼との頻度だと何年も待つ必要があります。 それで『やっぱり好きにはなれなかった』と言われたらどうするつもり? 好きなら『好き』と伝えましょう。 相手が『分からない』と言ったら『よく考えて』と伝えて1ヶ月程連絡も会うのもやめましょう。 彼が多少なりとも好意を持っているなら、1ヶ月も考えれば好きとまでは言わないまでもトピ主さんがまた会いたい相手かどうかくらいは分かりますよ。 自分の時間をあまり無駄にしないことです。 駆け引きも上手に使わないと。 トピ内ID: 0844006358 がんび 2014年10月1日 04:08 好きになったから付き合う。 すごく普通だと思うんですが。なんでそんなにがっつくの?
- 既読がつかん…男性がLINEの返信を遅くしたくなる心理とは | コーデスナップ
- 好きなオトコと別れたい - 藤緒あい / 好きなオトコと別れたい(2) | コミックDAYS
- 好きになるのに時間がかかるタイプの女性の思い| OKWAVE
- 中国語で「嬉しい」を伝えたい!シーン別20フレーズ|発音付
- ちゃんとした中国語が書けない日本、あなたのお店の中国語POPは笑われていませんか? - 中国語でインバウンド接客!
- これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−
既読がつかん…男性がLineの返信を遅くしたくなる心理とは | コーデスナップ
他人への誹謗中傷は禁止しているので安心 不愉快・いかがわしい表現掲載されません 匿名で楽しめるので、特定されません [詳しいルールを確認する] アクセス数ランキング その他も見る その他も見る
好きなオトコと別れたい - 藤緒あい / 好きなオトコと別れたい(2) | コミックDays
問題点をすべて解決したかのように思えたが、①安定性を保つのに重くなりそう②土台が必須であるため携帯しづらいというデメリットを発見。 便利さを追求したつもりが、かえって不便にさせてしまったような気がする。何かを解決しようとすると、別の何かがダメになるのか。すべてを完璧にするって難しい、、 2.インタビューから「好き」を探る インタビュイー:1名 インタビュアー:2名 記録者:1名 「好きな〇〇」について質疑応答する。私のグループは 好きなアイドル についてのインタビューを行った。(ただしWhy系の質問は ✕) インタビュー結果のまとめ 次に、どういうところが好きなのか、何をしているときが輝いて見えるのかなどの質問に対して、インタビュイーが答えた内容を分析した。 上位下位関係分析 というものだそうで、ユーザーの本質的欲求を探るのにいいみたい。 インタビューで得られた内容をもとに、下から 行為 → 行為の目標 → 欲求 と遡って分析。 アイドルに対しての行為や事象は、「自分もそうなりたい」「楽しい生活を送りたい」「一番のファンになりたい」「いつも一緒にいたい」という欲求が根底にあるから生まれてくるのだと気づいた。(これ、分析されるとものすごく恥ずかしいのでは、、?) と、いうような感じで2回目のゼミが終了 こうして思考を 言語化 するのは、意外と時間がかかる。が、後で見返したり、他のブログと比較するのに大いに役立つだろうなと思う。何を学んだか書くことはもちろん大事だが、その時自分がどう感じたかを忘れないように記録することが1番大事。 ゼミの活動以外でも、日常で気づいたことなどを気軽に残せたらと思う。
好きになるのに時間がかかるタイプの女性の思い| Okwave
・自分自身が、一番、苦しんできたことは、 自分の感情と人間関係だ。 このことに膨大な時間を要した。 集団の中での孤独のくるしさ 自分を価値あるものと思えなくなってしまった 自分からの回復 自分の不機嫌さをどうご機嫌にかえていけるか?
しかし変な男だよね。 自ら'彼女が欲しい発言,して紹介してもらった分際で、『好きになるのに時間がかかる』って、好きでもないし、好きになれるかも分からない女と過ごす無駄な時間は気にしないって? 一目惚れしか受け付けない私からしたら、好きになるって理屈じゃないし、時間かけて相手を伺って、『よっこらしょ』で始めるなんて考えられない。好きになってもらうまで待つ?それ程の男なのかね~。 トピ内ID: 2850426391 辰の子 2014年9月30日 08:02 15回もあって進展がないって、 もうこれ以上は無理ということです。 時間がかかるタイプって何ですか? 身勝手で相手を振り回してるだけだと思います。 時間がかかるのは、直感で好きでないからです。 それともその男性は総じて何事においても鈍くて 時間がかかるのか、 そんな男と共に生活すると苦労するだけ。 どっちにしても、相手のペースに合わせることはありません。 あなたにとっては貴重な時間ですよ。 誘わずほっといたらいいです。 それともあなたは時間のかかる人が好きなんですか?
お体 大丈夫 ですか? - 中国語会話例文集 受的伤已经没事了吗? 怪我、もう 大丈夫 ? - 中国語会話例文集 不是没有关系。 大丈夫 じゃないです。 - 中国語会話例文集 这个没关系。 これは 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 脑袋没问题吧? 頭 大丈夫 ですか? - 中国語会話例文集 你没事吧? あなたは 大丈夫 ? - 中国語会話例文集 这个可以。 これで 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 已经没关系了。 もう 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 伤没大碍吧? 中国語で「嬉しい」を伝えたい!シーン別20フレーズ|発音付. 怪我は 大丈夫 ですか? - 中国語会話例文集 目前没事。 今のところ 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 用这边的数据没有问题。 こちらのデータで 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 血能止住就没事。 血が止まれば 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 不管哪个先来都不要紧。 どれが先でも 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 可以发送商品吗? 品物を送っても 大丈夫 ? - 中国語会話例文集 没有变更的话就不要紧。 変更がなければ 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 8号支付没有问题。 お支払いは、8日で 大丈夫 です。 - 中国語会話例文集 1 次へ>
中国語で「嬉しい」を伝えたい!シーン別20フレーズ|発音付
台湾だからと言って中国語を勉強する必要はありません。覚えておけばいいのはたったこれだけ!
:可以拍照嗎 可以拍照嗎(クーイィ パオザオマ/kě yǐ pāi zhào ma) 撮影OKか分からないような場所で撮りたい時に使います。 「可以/クーイィ」は口を「え」の形にして言うと近い発音になります。 ここ:這裡 這裡(ズァリィ/zhè lǐ) 「這/ズァ」の発音は 口を「え」の形にして言うと近い発音になります。 例:ここを撮ってもいいですか? 請問,這裡可以拍照嗎? (チンウェン/qǐng wèn)(ズァリィ/zhè lǐ)(クーイィ パオザオマ/kě yǐ pāi zhào ma) あなたを撮ってもいいですか? :可以拍你嗎 可以拍你嗎(クーイィパイニィマ/kěyǐ pāi nǐ ma) 台湾の人がおおらかとは言っても個人を撮りたい時は一言断ったほうが良いです。 トイレはどこですか? これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−. :怎麼去廁所 怎麼去廁所(ザンマチュー ツスオ/zěn me qù cè suǒ) 先に「請問」を言うとより丁寧です。「廁所」がトイレを表しますので、そこを変えれば他の場所を質問できます。 例えば 目的地の書かれた紙を相手に見せて「怎麼去」 とだけ言えば通じます。 いります:要 要(ヤオ/yào) コンビニで買い物した時に「要袋子嗎?(ヤオダイズマ? )」などと聞かれたら「要」と返します。 いりません:不要謝謝 不要謝謝(ブヤオシェシェ/bù yào xiè xiè) 「不要」だけだとちょっと強い言い方になるので「謝謝」も付けると良いです。 ○○はありますか? : 有沒有○○ 有沒有○○(ヨゥメイヨゥ/yǒu méi yǒu) 買いたい物を探している時などに使うと良いです。 iPhone5sが発売された後に「有沒有iPhone5s?」というセリフを何回言ったかわかりません。 ○○が欲しい:我想要○○ 我想要○○(ウォシアンヤオ/wǒ xiǎng yào) 買いたい物を指さして「我想要」と言えば伝わります。 いくらですか?
ちゃんとした中国語が書けない日本、あなたのお店の中国語Popは笑われていませんか? - 中国語でインバウンド接客!
"(大丈夫ですか? )や "不要紧"(大丈夫です)は使えません。「この仕事をやるにあたって問題はないか?」「問題はない、まかせてください」ということですから、"要紧"(深刻さ)とは無関係です。こうした時は"没问题。Méi wèntí. "(問題ありません→大丈夫です)と言います。英語の「ノープロブレム」ですね。 没问题。 Méi wèntí. 問題ありません(→大丈夫です) 「すみません!」に対する「大丈夫です」 電車の中で人の足を踏んでしまったり、ぶつかってしまったり、ケガになるような大ごとでない時は「すみません」と言いますが、中国語でも"对不起! Duìbùqǐ! "(ごめんなさい)と言います。 それに対して軽く「大丈夫です」と答える時は"没关系。Méi guānxi. "(何の関係もない→なんでもありません→大丈夫"か、" 没事儿。Méi shìr. "(たいしたことではない→なんでもありません→大丈夫)です。 没关系。 Méi guānxi. 何の関係もない(→なんでもありません →大丈夫) 没事儿。 Méi shìr. たいしたことではない(→なんでもありません →大丈夫) もちろん"不要紧"(大丈夫)と答えてもいいのですが、上二つの言い方と比べるとニュアンスの違いが出てきます。何の関わりもない大丈夫なのか、何事でもない大丈夫なのか、深刻ではない大丈夫なのかという違いです。 "不要紧吗? ちゃんとした中国語が書けない日本、あなたのお店の中国語POPは笑われていませんか? - 中国語でインバウンド接客!. "→"不要紧"(大丈夫)はもっと深刻なことにも使える 中国語の"不要紧"(大丈夫)は上に書いたように「1. 体調面で」「2. 仕事面で」「3. マナー面で」使う以外に、もっと深刻なことにも使えます。たとえば今の北朝鮮状況、「戦火が中国まで広がっても大丈夫だ」と言う時は "即使真的将战争扩大到中国也不要紧。Jíshǐ zhēnde jiāng zhànzhēng kuòdàdào Zhōngguó yě bú yàojǐn. "もっともこれは"没问题""没关系""没事儿"すべてで使えます。"不要紧"ですと「深刻ではない」、"没问题"ですと「問題ない」、"没关系"は「関係ない」、"没事儿"(たいした問題じゃない)とニュアンスがそれぞれ変わります。ただ実際深刻な問題ですから、ここで"没问题""没关系""没事儿"などを使うとやや無責任な感じになるでしょう。
これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−
這個衣服好可愛啊! (ゼガ/zhè ge)(イーフー/yī fú)(ハオクーアイ/hǎo kě ài)(ア/a) かっこいい:好帥 好帥(ハオスアイ/hǎo shuài) 「かっこいい」は「帥」一文字ですが、こちらも程度を表す言葉が付きます。 おいしい:好吃 好吃(ハオツー/hào chī) 程度を表す言葉は色々あります。 「すごい:非常(ファイツァン/fēi cháng)」、「超:超(ツァオ/chāo)」「マジ:真(ゼン/zhēn)」 例:超うまい!! 超好吃! (ツァオ/chāo)(ハオツー/hào chī) でもやっぱりボディランゲージで大丈夫 ここまで書きましたが、いざとなると言葉は出てこないものです。通じなくてもボディランゲージで頑張りましょう(笑) ダダと小穎 日本だとレジで会計する時「お願いします」って言ったりするけど、台湾では何て言うの? 何も言わないヨ? 「拜託了」は? 拜託了は本当にお願いしたい時ダカラ違うヨ。 なるほど、懇願に近いのか。 ところでダダが最初に覚えた中国語ってナニ? 「可愛(可愛い)」、「漂亮(美しい)」、「舒服(気持ちいい)」かな 何のために覚えたのか聞かないヨ……。 にほんブログ村 クリックしていただけると励みになります(´ワ`)
中国語が公用語であったり、台湾語が同じくらい広く使われていたり、中国語も中国大陸で話されるものとは少し違いがあったり。 台湾の言語事情について、イメージを掴んでいただけたでしょうか? そして何より、語学のレベルに関わらず、「自分の母語を外国の方が覚えてくれて使ってくれる」ということ自体が、 相手との心の距離を縮めてくれるように思います。 外国人の方が、日本語で「ありがとう」や「こんにちは」と挨拶をしてくれると私たちも嬉しく感じますよね。それと同じように、台湾で中国語や台湾語で簡単な挨拶をすれば、現地の方も親しみを感じてくれますし、素敵な交流が生まれて旅行がもっともっと豊かなものになるんです! この記事を機に、台湾の言語や言語文化にも興味を持つ方がひとりでも増えていてくれたら、とっても嬉しいです! 最後まで読んでいただき、ありがとうございました♡ 台湾の大学に交換留学中の現役大学生。自称パパイヤミルクPR大使。もともとヨーロッパへの留学を夢見ていたのだが、東アジアについて勉強したり、旅先で出会った台湾人と仲良くなったり、台湾から日本に来る留学生と交流したりするうちに、台湾に運命を感じるように。交換留学に行くぞと決めた大学二年の冬、突然中国語を猛勉強し始め、周りを驚かせる。最近は身体が台湾の気候に適応してしまったため、15℃を下回るだけで凍えそうになる。 このキュレーターの記事一覧