フィリピン で 携帯 を 買う, ちゃ る ち ねっ そ
どんなプランがあるの? 各社それぞれ割引サービス(プロモと呼ばれる)を実施しており、1日通話し放題、1日TEXTし放題、LINEが1日使い放題プランなどアプリケーション単位でのサービスもあります。 各社内容やプロモ期間が異なりますので、詳細は下記の各社ホームページご確認ください。 GLOBE SMART Sun Q. お勧めのプランは?
いくら分のプリペイドカードを買えばいいの?? 自分が使うだけの金額分を買いましょう。基本的にはプロモプラン(リンクを貼る)で使う分を購入すればよいでしょう。とくにプランを設定しないという方は使用分にあう金額(使用しない際の料金にリンク)を購入することになります。 4. 携帯電話にプリペイドカードの金額をロード(load) このプリペイドカードの料金を携帯電話にチャージする事をロードと呼びます。プリペイドカードを購入後、カードの裏面のPINナンバーをコインでスクラッチし確認し、その番号を各社指定の電話番号に発信し使えるようにする方法が一般的です。ロードの方法が分からなければプリペイドカード購入時に店員さんに携帯電話を渡してロードしてもらうことも可能! です。
SMART社の例
③ ロードを確認しましたという応答を聞く事が出来ればロード完了です。
GLOBE社の例 ① プリペイドカード裏面を削りPINナンバーを確認 ② まず223宛に電話を発信
③ 音声ガイドを聞き、カード左側にある「Call & Text Card No. 」の数字を打ち込み「#」を押すPin」の数字を打ち込み「#」を押す ④ その後「Call & Text Card No. 」の右にある「Call & Text Card
⑤ ロードを確認しましたという応答を聞く事が出来ればロード完了です。
ロードに関するよくある質問 Q. プリペイドの残高はどうやって確認するの? SMART社))1515に電話を発信、もしくは214宛に本文「? 1515」と打ち込み送信する
GLOBE社)) 222宛に本文空白, もしくは「BAL」と打ち込み送信する
Q. ロードの残高が切れた時着信、受信はできる? 着信、受信は無料ですのでロードが切れていても着信、受信はできます。ただ、ロードがゼロになり120日間ロードをしない場合(SIMカードによって期間が異なる場合があります)、そのSIMカードが無効になってしまいますのでそうなると着信、受信もできなくなります。
Q. ロードの有効期限は? ロードの有効期限は下の表のようにロードした金額によって異なり、期間中に使いきらない分は失効されてしまいます。例えばP100ロードしたものの、30日間でP70しか使わなかった場合P30は失効してしまいます。
ズバリ!「端末代が安価であり、グローバルに使えるもの」を買うべきです。 僕は上述したSamsung端末を利用しているのですが、海外に行く際にはいつも持ち歩いています。先日も台湾に行ってきたのですが、SIMカードを入れ替えるだけで、すぐに利用することができました。 「フィリピン留学中は通話することなんてなさそう…」 と思う方もいるかもしれませんが、短期留学(1ヶ月未満)を除いた場合、買っておいて損はありません。というのも、フィリピン人の友人や学校の友人と待ち合わせをする際に現地用の携帯があると便利です。フィリピンはWiFi環境が悪く、カフェに入ってもネット接続できないことが多々あります。 そういったときに、 現地用の携帯を持っておくと100%繋がりますので、「待ち合わせたのにうまく合流できなかった」といった状況を回避することができます。 以上が、フィリピンでの携帯電話を利用/購入する方法とフィリピン留学生のスマホ事情のまとめです。記事が参考になりましたら幸いです。
お店だとP15~からロード出来るって聞いたけど? プリペイド式の携帯電話は自分の使用できる金額を他人に譲ることができます(同じ会社のSIMカードでなければいけない)。 そのためサリサリストアと呼ばれる小さいコンビニエンスストアなどでは、最も安いプリペイドカードであるP100より少ない金額をロードできます。この場合、お店に3ペソ程度の手 数料を支払います。帰国前など自分の携帯電話にロードが余っており友人が同じ会社のSIMカードを使っているという場合等はこの機能を利用しその分を譲ってから帰国するという事も可能です。 譲る手順 SMART間「Pasa Load」 新規メールを作成し、宛先を808にする。本文に「譲る人の携帯番号(スペース)譲る金額」を入力し送信。金額は2, 5, 10, 15, 20, 30, 60ペソから選ぶことが出来る。 GLOBE間 「 Share A Load」 新規メールを作成し、宛先はロードを譲る人の番号の先頭の0を2に替えたものにする。本文に「譲る金額」を入力し送信。 5. 各社の提供している料金プランに申し込み お金をロードした後はいよいよ携帯電話が使用出来ます。この段階で携帯電話はメール、電話、インターネットなど使えるのですが、プロモと呼ばれる通信会社各社が実施している割引サービスプランに申し込みをするとお得に携帯電話が使用できます。 料金プランに関するよくある質問 Q. 料金プランを申し込まなかった時の通話、テキスト、インターネット料金は? テキスト 通話 インターネット SMART P1/通(160字以内) P6. 5 / 分(SMART同士) P7. 5 / 分 (SMARTから他の通信会社へ) 通常 P10/ 30分※ GLOBE P1/通(160字以内) P6. 5 / 分(GLOBE同士) P7. 5 / 分 (GLOBEから他の通信会社へ) 通常 P5 / 15分※ SUN P0. 5/通(SUN同士) P1/通 (SUNから他の通信会社へ) P5. 5 / 分(SUN同士) P6. 5 / 分 (SUNから他の通信会社へ) 通常P5/15 分※ ※このインターネットの料金は一度インターネットにつないだ段階でこれらの料金が加算されます。 15分使わず機内モードなどにしてつけなおしても、そのたびに料金が加算されますのでご注意ください。 Q.
これからフィリピンに旅行する人も留学を考えている人も知っておいて損は無い携帯電話事情をメモがてら書きたいと思います。 特に友達とフィリピン旅行するなら、携帯電話で連絡のやり取りが出来れば凄く便利です。 日本の空港からフィリピンや海外向けに携帯レンタルとかありますけど、フィリピンに来るなら、返却の必要もありませんから買っちゃった方が絶対安いと思います。 2018年8月1日追記 更に内容を充実させました。 フィリピンで携帯電話を使用する方法?
「留学生は携帯電話ってどうしてるんですか?」 フィリピン留学する前の方からよく受ける質問です。 そこで今回はフィリピン留学生の携帯事情をまとめます。 まず、フィリピンで携帯電話を利用する方法は以下の2つの方法に分かれます。 SIMロック携帯を利用する方法 SIMフリー携帯を利用する方法 それでは、順を追って解説していきます。 1. フィリピンでSIMロック携帯を利用する方法 SIMロック携帯の設定方法と、SIMロック携帯だと使えない機能をまとめます。 SIMロック携帯の設定方法 機内モードにする WiFiをONにする たったこれだけです。簡単ですね。 SIMロック携帯で使えない機能 ①キャリアメール キャリアメールとはメールアドレスの最後が、, でメールアドレスのことです。のメールアドレスは海外でも無料で利用できます。 ②通話 LINEやSkypeを使えば無料通話ができるので問題ないでしょう。 以上がフィリピンでSIMロック携帯を利用する方法です。 次は、フィリピンでSIMフリー携帯/購入を利用する方法です。 海外パケ放題プランの利用は? 高額なのでオススメしません。 海外パケ放題プランでネットサーフィンすると、1日で3, 000円近くの費用がかかります。(※緊急時の電話利用はアリです。機内モードを解除すればすぐに利用できます。) 以下にキャリア別の通話料金をまとめました。 日本へ発信 日本以外の国への発信 着信 ソフトバンク 175円/分 260円/分 155円/分 ドコモ 265円/分 au 2.
(チャル チネヨ)」と言われた時に、韓国語でどう返事をすればいいのか。 オーソドックスなノーマル返事がこちら↓ チャル チネヨ. コマウォヨ. 네, 잘 지내요. 고마워요. はい、元気です。ありがとうございます。 英語でいうと「I'm fine thank you. 」という教科書の模範的な返事ですね。 元気であれば、別の返事としてこう答えることもできます。 クェンチャナヨ 괜찮아요. いいですよ。 チョアヨ 좋아요. いいですよ。 「괜찮아요. (クェンチャナヨ)」には他に「大丈夫です。」という意味があったり、「좋아요. (チョアヨ)」には他に「好きです。」という意味もありますが、どちらも状態が良いことを表す 韓国語 なので、「元気ですか?」の返事にも使える韓国語です。 では、あんまり元気がない時にはどう韓国語で返事をすればいいのか。 クダジ キウニ オプソヨ 그다지 기운이 없어요. あまり元気がありません。 『그다지(クダジ)』は日本語で「あまり・それほど」という意味を表す韓国語で、「기운(キウン)」が「元気」という意味です。 「없어요. (オプソヨ)」は「~ない。」と否定を表す韓国語です。 もちろん『그다지(クダジ)』を取って「기운이 없어요. (キウニ オプソヨ):元気がありません。」と返事してもOKです。 はっきりと「よくない。」と伝えたい場合には、こんな韓国語もあります。 ナッパヨ 나빠요. 悪いです。 韓国語で「悪い」という意味の『나쁘다(ナップダ)』のヘヨ体(丁寧語)です。 では、可もなく不可もなくといった場合には、どう韓国語で返事をすればいいのかについてもご紹介しましょう。 クロッチョロ ギエヨ 그럭저럭 이에요. まあまあです。 『그럭저럭(クロッチョロ)』は、「まあまあ・どうにかこうにか」といった可もなく不可もなくという意味を表す韓国語です。 日本人好みの曖昧な返事かな?^^ 「건강해요? 」に対する韓国語の返事 「元気ですか?」という韓国語は「잘 지내요? (チャル チネヨ)」以外に、もう一つ、こんなフレーズもあります。 コンガンヘヨ 건강해요? 元気ですか? 「잘 지내요? 「元気ですか」は韓国語で「チャルチネヨ?」意味とフレーズをご紹介. (チャル チネヨ)」との違いは、「잘 지내요? (チャル チネヨ)」は気持ちや気分など精神面に対して「元気ですか?」と尋ねているのに対し、「건강해요? (コンガンヘヨ)」は健康や体など肉体面に対して「元気ですか?」と尋ねています。 韓国語の『건강(コンガン)』は「健康」という意味なので、日本語で直訳すると「健康ですか?」という意味になります。 直訳すると「잘 지내요?
「元気ですか」は韓国語で「チャルチネヨ?」意味とフレーズをご紹介
ここまで「元気ですか?」という韓国語の様々な言い方について見てきましたが、それに対して「元気です」と答える言葉も知っておきましょう。 と言っても、答え方は簡単。 「元気ですか?」で出てきた言葉をそのまま使います。 以下に韓国語、意味、発音を一覧にしておきます。 意味 잘 지내요 チャル チネヨ 元気です 잘 지내 チャル チネ 元気だよ 잘 있어요 チャルイッソヨ 잘 있어 チャルイッソ 건강해요 コンガンヘヨ 건강해 コンガンヘ 「元気?」と聞かれて「元気だよ」と答える場合には、「はい」という意味の「 네 ネ 」やタメ口の「 응 ウン (うん)」を上記フレーズの前に入れましょう。 例文 잘 지내요 チャル チネヨ ? 元気ですか? 네, 잘 지내요 ネ チャルチネヨ. はい、元気です。 잘 있어 チャルイッソ? 元気? 응 ウン, 잘 있어 チャルイッソ. うん、元気だよ 「元気でいてね」は韓国語でどう言う? 別れ際の「元気でね」や「お元気で」はどう表現するでしょうか? 実はこれも「元気だよ」「元気です」という時のフレーズと同じです。 同じフレーズをイントネーションを少し変えて言います。 日本語で「元気でね」と言うのと同じ感じで言ってみましょう。 フレーズ 안녕 アンニョン. 잘 있어요 チャル イッソヨ. バイバイ。元気でいてね 그럼. 잘 지내 クロム チャル チネ. じゃあ。元気でね 別れ際の言葉として「 안녕 アンニョン (バイバイ)」や「 그럼 クロム (それでは)」と一緒に使います。 目上の人に対する「お元気で」は、「 있어요 イッソヨ (いる)」の敬語「 계세요 ケセヨ (いらっしゃる)」を使った 「 잘 계세요 チャルケセヨ 」 。 また「 잘 지내세요 チャル チネセヨ 」「 건강하세요 コンガンハセヨ 」などになります。 「元気出して」は韓国語でどう言う? チャル チネッソ?│韓国ドラマの韓国語vol.1-12│韓国ドラマでハングルレッスン. 最後に「元気出して」と励ますフレーズをご紹介します。 「元気出して」は韓国語で 「 힘내 ヒムネ 」 。 「 힘 ヒム 」は「 力 ちから 」、「 내 ネ 」は「出して」という意味の単語です。 「내ネ」の原形は「 내다 ネダ (出す)」で、「 내 ネ 」はパンマル(タメ口)になります。 「元気出して」の言い方は以下の通りです。 힘내 ヒムネ 元気出して 힘내요 ヒムネヨ 元気出してください 힘내세요 ヒムネセヨ 元気出してください(ませ) ちなみに「元気いっぱいです」という言葉もこの「 힘 ヒム 」という単語を使って「 힘이 넘쳐요.
ためぐち韓国語 - 平凡社
チャルチネッソ? と、 チャリイッソッソ? の意味の違いってありますか? 1人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました ID非公開さん、こんにちは > 意味の違いってありますか? 大した差はありません。 - チャルチネッソ? - 잘 지냈어? (直訳) 元気で過ごしたか? - チャリイッソッソ? - 잘 있었어? (直訳) 元気でいたか? どちらも結局、「元気だったか?」が聞きたいだけです。
チャル チネッソ?│韓国ドラマの韓国語Vol.1-12│韓国ドラマでハングルレッスン
A: 겨울방학이 끝났네요. 다들 잘 지냈어요? キョウル パンハギ クンナッソヨ. タドゥル チャル チネッソヨ? 冬休みが終わりましたね。皆さん元気でしたか? B: 네 선생님! ネ ソンセンニム! はい先生!
いかがでしたでしょうか? 全て覚えられましたか? これだけの表現を頭に詰めておけば、韓国を訪問した際や韓国の人との会話の際も状況に応じた適切な挨拶を使いこなせるようになります。 挨拶は語学の基本でもあり一番重要なところです。もちろん外国人だからと許される部分はありますが、挨拶の使い分けができているだけで印象もかなり良くなります。 こちらに記載した挨拶を覚えたら、 ぜひ韓国の友達や知り合いに実際に使ってみてください 。 アウトプットすることで今日覚えたことが明日の力になりますよ。 一緒に頑張っていきましょう! ABOUT ME
(チャル チネヨ)」と「건강해요? (コンガンヘヨ)」の違いがよくわかりますね。 では「건강해요? (コンガンヘヨ)」に対する返事は韓国語でどういえばいいのかですが、健康で元気が良い時はこちら↓ コンガンヘヨ. コマウォ. 네, 건강해요. はい、元気です。ありがとうございます。 「건강해요? (コンガンヘヨ):元気ですか?」と聞かれたら「건강해요. (コンガンヘヨ):元気です。」と答える教科書のような模範返事です。 「괜찮아요. (クェンチャナヨ)」や「좋아요. (チョアヨ)」と「いいですよ。」と返事してもいいですね。 「잘 지내요? (チャル チネヨ)」と同様に、悪い場合には『나빠요. (ナッパヨ):悪いです。』、可もなく不可もなくと言った場合には『그럭저럭 이에요. ためぐち韓国語 - 平凡社. (クロッチョロ ギエヨ):まあまあです。』が使えます。 韓国語「元気ですか?」に対する返事まとめ 韓国語で「元気ですか?」と挨拶された場合の韓国語の返事についてご紹介しましたがいかがでしたか? 日本語に慣れている私たちからしたら、ちょっとややこしいのが、韓国語では「元気ですか?」というフレーズが、気分を尋ねているのか、体が健康であるのかを尋ねているのかで、違うということ。 気持ちや気分に対して「元気ですか?」と尋ねる場合の韓国語は「잘 지내요? (チャル チネヨ)」、体の健康面に対して「元気ですか?」と尋ねる場合の韓国語は「건강해요? (コンガンヘヨ)」です。 「잘 지내요? (チャル チネヨ)」と「건강해요? (コンガンヘヨ)」、どちらに対する挨拶にも使える返事をまとめると… 元気が良い時:괜찮아요. (クェンチャナヨ)/좋아요. (チョアヨ) 元気がない時:나빠요. (ナッパヨ) どちらでもないとき:그럭저럭 이에요. (クロッチョロ ギエヨ) この3つの返事を覚えておけば、だいたいどんな具合の時でも、カバーできるのではないかと思います。 逆にあなたが「 元気ですか ?」と「잘 지내요? (チャル チネヨ)」や「건강해요? (コンガンヘヨ)」と挨拶したら、相手はなんて返事するのかに注目してみると、韓国語の語彙力が増えるきっかけになるのでおすすめです♪ 또 만나~♪(ット マンナ~):まったね~♪ (*´∀`*)ノシ こちらの記事もチェックしてみてね。 >>韓国語『ファイティン』の意味は"頑張れ"であってる?