頭 に 乗せ てる 葉っぱ が 落ち た — 中国 語 わかり まし た
もしそうなら、お役目の方々が厳しい目で見ておられるというのはそんなやり方にも原因があるかも。 以前もツナ缶さんの霊視で、長野に行った夫妻の警護をしている警官が過剰なことをしてて 長野に古くからいる方が、そんなことをするな、という仕草をしてる、とかあったし。 ほとんどロム専なのでマッタリ書き込ませていただいてます。 気がついたら百五話まで伸びてますね。本当に長寿スレです。 >>781 いえいえ。 丁度スレを見ていたら名前があったので、壷の中からのっそり出てきた感じです。 >>789 どうでしょう? 開いたと同時に胃がちくちくして吐き気がしたので、そのままを書き込みました。 しかし、殿下の画像が日に日に……妃殿下の画像はより深く……。 枝葉が分かれすぎていて、根っこに到達するまで時間が必要ですね。 但し、鍵を握る方がそろそろ腰を上げる頃に差し掛かっています。 水面下で東宮周辺がもっと慌しくなると思われます。 そうなれば遊んでる場合ではなくなります。 書くか迷ったのですが、童謡風に流れてくる同じ歌が何度も聞こえるので、 このスレでお役に立つか不明ですけど、こちらに。 「頭に乗せてる葉っぱが落ちた。逃げ込むはずのお山も消えた。 川の流れも海の波間もみんなどっかへ消えてった。 最後に残った可愛い人形。飾るお部屋が見当たらない。 べべ着て帰ろう。べべ着て帰ろう。鼻緒が切れてもべべ着て帰ろう。」 大人も子供も入り混じった大合唱で歌ってます。 この内容がどこに繋がってるのかまではわかりませんが、 何か感じた方がいらっしゃったら教えて下さい。 >>792 過剰なこと、じゃなく皇室にふさわしくないTDL警備的なふるまい、じゃなかった? 謡歌?この歌に関して、何でも良いので知っている事を教えて下さい。「頭に... - Yahoo!知恵袋. >>793 ありがとう。 鍵を握る方というのは、リアルの人物ですよね? 以前書いておられた、 悠殿下の誕生で涙を流した人 ? その童謡、なんだか怖いな 頭から葉っぱが落ちたって、梓の葉っぱじゃあるまいな。 >>793 動揺風 能登麻美子に歌ってほしい 頭に乗せてる葉っぱ …たぬきの化け道具 逃げ込むはずのお山 …小和田の財産 川の流れ、海の流れ …国内、海外の金の流れ 人形 …利用されてあやつり人形だった人 帰る …元いた場所 鼻緒が切れる …出掛けに鼻緒が切れると不吉 →大団円にはならない >>793 慈愛さん乙です。 狸でそ? 狐は人をだまくらかしても殺さずに返すが、狸は殺しちゃうと。 ナルちゃん殺されちゃうのかなあ 雅子的にはそれで満足みたいな。 なんでも人のせいにして生きてきたから、最後もナルのせいにして 死ぬまでにしておいてから実家へ帰るんでしょう。 そんなことしか考えられないだろうし、できない女でしょ。 >>796 人形=皇太子 で、 飾る場所がない=位を失った ってのは納得できるんだが・・・ 果たして「可愛い人形」かよ〜 >>792 長野は、育樹祭?
- 食害の犯人は? 食べられた跡で鳥獣を特定しよう|マイナビ農業
- 謡歌?この歌に関して、何でも良いので知っている事を教えて下さい。「頭に... - Yahoo!知恵袋
- Occult/ツナ缶さん/856 ◆07JTC|I2HM=“ツナ缶さん”が聞いた「歌」@081017 - 2ch memoranda - atwiki(アットウィキ)
- 赤い洗面器の男 - Wikipedia
- 逃げ込むはずのお山も消えた←イマココ | 6月のシャンプー
- 中国語で「わかりました」「了解」などの表現集 【発音付き】
- 【中国語のあいづち】なるほど!わかりました!そうなんだ!など会話が弾むフレーズ29選 | 笠島式中国語コーチング
- 中国語で「わかりました」は何という?よく使う11表現│発音付
- 「わかりました」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索
- 【発音有】中国語で「わかりました」「了解」などどう言えば良い? | 中国語マスタリー
食害の犯人は? 食べられた跡で鳥獣を特定しよう|マイナビ農業
(2015/01/15) 円安で海外の生産を国内に移す動き (2015/01/13) 【追記版】皇室の行方~頭に乗せてる葉っぱが落ちた♪ (2015/01/13) 皇室の行方~追い詰められた小和田の皇后陛下へのスライドキャンペーン展開中 (2015/01/12) 【修正追記版】皇室の行方~ご優秀な落ちこぼれという矛盾 (2015/01/11) 皇室の行方~スライダー小和田ネタ (2015/01/10) 皇室の行方~コメントへの回答 (2015/01/08) 皇室の行方~コメントへの回答 (2015/01/07) 皇室の行方~ここでも当たり屋雅子 (2015/01/06) 皇室の行方~二人羽織の後ろの方 (2015/01/05) トラックバック トラックバック URL この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
謡歌?この歌に関して、何でも良いので知っている事を教えて下さい。「頭に... - Yahoo!知恵袋
椿(ツバキ)と山花茶(サザンカ)はよく似ている。同じツバキ科の植物だけど、何故違う種類なのか分からないほど似ている。有名な見分け方から、これを知っていたらプロの方?と思われるポイントまでまとめてみました。 目次 椿(ツバキ)と山茶花(サザンカ)を間違えたことありませんか? 椿(ツバキ)と山茶花(サザンカ)について 椿(ツバキ)と山茶花(サザンカ)を見分ける3つの方法 椿(ツバキ)や山茶花(サザンカ)を観察する時は手袋を 椿(ツバキ)と 山茶花(サザンカ)はとてもそっくりな花を咲かせる樹木 以前、植物の仕事をしていた入社1年目のヒヨッコだった私。 目の前に椿(ツバキ)? それとも山茶花(サザンカ)? と思われる木が・・・。作業に入る職人さんに「これ、椿(ツバキ)ですかね?それとも山茶花(サザンカ)ですかね? 」と尋ねたところ、「葉が大きいから椿(ツバキ)だ!
Occult/ツナ缶さん/856 ◆07Jtc|I2Hm=“ツナ缶さん”が聞いた「歌」@081017 - 2Ch Memoranda - Atwiki(アットウィキ)
イノシシの他にイタチやアナグマなども土壌の虫を食べます。かじられたミミズが畑に落ちている、虫が食べられた形跡がある、という時にはこれらの動物を警戒してください。 野生動物は私たちが想像するよりも賢く、しつこいものがたくさんいます。食べ跡や足跡を観察して犯人をつきとめ、あきらめずに対策を施しましょう。 参考文献: 「フィールドで出会う哺乳動物観察ガイド」(誠文堂新光社) 「哺乳類のフィールドサイン観察ガイド」(文一総合出版) 「これからはじめる狩猟入門」(ナツメ社) 鳥獣被害にお悩みの方へ
赤い洗面器の男 - Wikipedia
すると何・・・」 ここで武藤田が倒れたため話が中断し、オチが明かされない。 第39話「すべて閣下の仕業」 [ 編集] 南米某国(スペイン語圏)の日本大使館において、世界中のジョークを知っているという現地人の客が、その1つとして大使館スタッフたちに話す。 客「Hace tiempo, cuando estaba carga por calle, venia un hombre hacia donde estaba cargando un lavatorio rojo sobre cabeza. Ya no me acuerdo del resto, pero me acuerdo que el (es) bien chistoso. Pero me parto de ir con solo acordarme la mitad del chiste.
逃げ込むはずのお山も消えた←イマココ | 6月のシャンプー
『種族:樹人』を選んでみたら異世界に放り出されたけれど何とかやってます - しろ卯, れんた - Google ブックス
2ch memoranda 最終更新: 2008年11月06日 17:59 iris - view 管理者のみ編集可 856 ◆07JTC|I2HM="ツナ缶さん"が聞いた「歌」@081017 【皇太子夫妻にまつわる怖い話】 第百五話 最新の徳クソ、視える人、どうぞ。 ちゃんと合ってるかテスト ツナ缶です。お久しぶりです。 パソコンが壊れてずっとロムしていました。 >>763 そちらに伺った事はないです。このスレはちゃんと見ていますよ。 流れが速くて追いつけないのが本音です。 あまりにも速い時はスレを開いた瞬間、こんな顔になってます。 ( ゚д゚) _(__つ/ ̄ ̄ ̄/_ \/ / ̄ ̄ ̄ 所用が済んだらまた書き込みにきたいと思います。 ツナ缶さんキター!!! >>772 ツナ缶さん、お久しぶりです。 お元気そうで何よりでした。いつでもお待ちしてます! 食害の犯人は? 食べられた跡で鳥獣を特定しよう|マイナビ農業. あー、ツナ缶さん、 こっちには来たくないだろ、なんて言ってスマン。 来てくれましたね。 >>759 殿下のお写真があったので、短いですが思ったことを。 上から3枚目と4枚目。 日の丸を振られて、随分とリラックスされたお顔をされています。 これだけ近づかれるのは本当にお久しぶりではないかと。 殿下がお一人でいらっしゃる時は、お役目方も殿下のお近くに。 ただ、他の画像を見ると胃がちくちく痛みます。 胃と盲腸がある部分でしょうか? ちくちくと一緒にじくじくする痛みがあって、座っていても前に屈みたくなる嫌な痛みです。吐き気も少々。 最後の写真は、 お役目方が離れています。 どうも、皇族としての振る舞いが出来ていないご様子。 (一日を通して、皇族の心構えなどが極端すぎた為ではないかと思われます) お役目にはまだ見放されていません。しかし、以前より厳しい表情で見られています。 尊敬の眼差し、神聖なものを見る瞳、それらのものを失ってきていると、 殿下はご自身で納得されずに拒否されております。 皇太子の肩書きに座っているのに、不安でたまらない。 (普段は遠ざけても)必要以上に民の傍に寄ってご自身の再確認をされている。 これが殿下の現実だと思うと……今更ですが、どうにかならなかったのかと考えてしまいます。 ツナ缶さん、乙です。 ポり(ryが活躍中なのかいな… ポ・・・がご活躍中なんでしょうか。 なんというか、お気の毒なような哀れなような自業自得だというような 複雑な思いです。 >>788 ありがとうございます。 お役目の方が付いてらっしゃると言うことは お印は外されていない、と考えてよいのでしょうか。 でも、あの方々だけなんですよね… 公務先の出席者に、ICチップ付きの招待状を出されるのは。 >>791 >公務先の出席者に、ICチップ付きの招待状を出されるのは それって毎回そうなのか?
2-3. OK・OKです「行」 OKですという意味で使われているのが「行(xíng シン)」です。OKというと「可以」の意味に近いように感じますが、少々用途が異なります。「可以」は「いいですよ」という表現に近いですが、「行」は「OK」のニュアンスで、「わかったよ」という表現に近いです。両者を比較すると、中国人的に「行」のほうがフランクな表現のようです。 たとえば友人に「今日は一緒に帰ろう」といわれたときは、フランクに「行」(OK)と返事をするのが自然です。 君の車に乗せてくれる? Wǒ néng zuò nǐ chē má 我能坐你车吗? ウォ ノン ズゥォ ニー チァ マー いいよ! Xíng 行! シン 2-4. 理解しました「了解了」 気持ちを理解したときに使用するのが「了解了(liǎo jiě le リァォジェラ)」です。 「明白了」は物事に対しての理解を表すのに対し、「了解了」は相手の気持ちや事情を理解したときに使われることが多いです。 liǎojiě le 了解了 リァォジェラ 日本語で表現した場合は「我很了解你」(あなたのことがよくわかります)。「我很了解日本和中国文化的差别」(日本と中国の文化の違いを理解しています)という感覚に近いでしょう。 「明白了」と「了解了」の違いは、少し分かりにくいかもしれません。 「明白了」は、情報に対して理解したことを示す回答です。相手の気持ちを理解したと伝える場合には不適切です。誰かに考えや気持ちを伝えられたとき、「わかりますよ」と伝えたい時は、「了解了」の方がいいですね。 3. 中国語らしいQ&Aに慣れよう 「わかりました」のフレーズをいくつか紹介しました。もうひとつ、覚えておいた方がいいこと、中国語らしいQ&Aのパターンをお伝えします! 中国語 わかりました. 3-1. ポイントは聞かれた言葉を使って答えること 日本語と中国語は、言葉の文化が違います。敬語を重んじる日本語の場合は、TPOに合わせて回答する時の言葉選びに気を遣いますが、中国語は日本語よりもずっとシンプル。 中国語の場合は、「聞かれた言葉を使って答える」パターンが一般的です。 3-2. 「いいですか?」「いいですよ、わかりました」 「聞かれた言葉を使って答える」パターンを見てみましょう。 あなたのパソコンをお借りしてもいいですか? Wǒ kěyǐ jièyòng yíxìa nǐ de diànnǎo ma?
中国語で「わかりました」「了解」などの表現集 【発音付き】
这样啊。 チュヤンア 「这样」が「そのような」いう意味で、語尾に「啊」をつけることで「そうなんだ」という意味になります。ほかに「是这样啊」と頭に「是」をつけてもいいです。 ずっと疑問だったことが解決したときや、納得できなかったことが理解できたときには「原来」をつけることで「なるほど!」「そういうことだったんだ!」と表現できます。 日本語でも相手の話に単に「そうなんだ〜」と返すのと、「そういうことだったんだ!」と言うのではニュアンスがだいぶ違いますよね。 Yuánlái shì zhèyàng a. 原来是这样啊。 ユエンライシーチュヤンア Yuánlái rú cǐ 原来如此。 ユエンライルーツー 「私もです」 相手が言ったことに「私も同じですよ」と反応するときは以下のように言います。 Wǒ yě shì. 我也是。 ウォーイエシー Wǒ yě yíyàng. 我也一样。 ウォーイエイーヤン Wǒ yě chàbuduō. 我也差不多。 ウォーイエチャーブドゥオ 「差不多」というのは中国人がよく使うとても便利な言葉です。 「だいたい一緒」とか「だいたいそれぐらい」といった意味があり、「私も同じようなものです」と伝えることができます。 【注目】 中国語初心者向けHSK2級講座 の無料説明会を募集中です↓ 「いいよ」 相手の提案に対して「いいよ」「OK! 」と同意するときの表現は以下の通りです。 Xíng. 行。 シン Kěyǐ. 可以。 クーイー Hǎode. Hǎo a. 【発音有】中国語で「わかりました」「了解」などどう言えば良い? | 中国語マスタリー. 好的。/好啊。 ハオダ ハオア Méiwèntí. 没问题。 メイウェンティー 「没问题」は「問題ありません」という意味です。 「え?本当に」「まじで」 相手が言ったことに対して「本当に?」と聞いたり、真偽が分からないときに確認したりするときに使えるあいづちです。 Shì ma? 是吗? シーマ Zhēn de ma? 真的吗? ジェンダマ Zhēnde jiǎde? 真的假的? ジェンダジャーダ 直訳では「本当?嘘?」となり「本当に? !」と疑っているようなニュアンスを感じさせる言葉です。 Bù huì ba. 不会吧。 ブフイバ 「不会吧」は「ありえない」という意味です。「真的吗?」「真的假的?」とセットで使うのもありです。 「よかった!」「すごいね!」 なにか良いことがあったときに使うフレーズがこちら。 Tàihǎole.
【中国語のあいづち】なるほど!わかりました!そうなんだ!など会話が弾むフレーズ29選 | 笠島式中国語コーチング
のべ 22, 047 人 がこの記事を参考にしています! 日本語で連絡や報告を受けた時など、よく「了解!」と言う言葉を使いますが、中国語ではニュアンスが少し違います。 中国で「了解」と言うと、「深く理解する」という意味になるのです。たとえば「了解他」と言うと「とても深く彼を理解している」というニュアンスになります。 私(中国語ゼミスタッフKT、上海生活3年女子・HSK6級)は中国に行った当初、日本の会社時代のクセが抜けず日本語の「わかりました」の意味で「了解了(リィァォジェラ)」とよく言っていましたが、後から間違いに気づいて恥ずかしくなりました。 本記事では、日本語の「承認」や「わかりました」の意味を持つ中国語フレーズについて解説していきます。それぞれの意味知り、シチュエーションに合わせて言葉をしっかり使い分けましょう。 お願いがあります! 実は今回、弊社の中国語習得セミナーの無料モニターを募集しようと思います。 私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!) このセミナーは1年以内に中国語をマスターしたい方に向けた、入門セミナーです。 入門とはいえ、見るだけで中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。 スマホからでも、パソコンからでも、希望の日時で自宅からオンライン参加できます。 この記事を見ている方が対象ですので、ぜひ参加していただけないでしょうか?詳しくは こちらのページ に書いてありますので、ぜひ判断してみてください。 1. 中国語で「わかりました」「了解」などの表現集 【発音付き】. 「理解」を意味する「了解しました」4表現 理解を表す「了解しました」の4表現を紹介します。その時の状況に合わせて、ピッタリな言葉を使い分けられるようチェックしてください。 1-1. 情報について分かったとき わかりました Zhīdào le 知道了 ヂー ダオ ラ 情報について分かった時に使うのが「知道了(zhīdào le ヂーダオラ)」。 「知道(zhīdào ヂーダオ)」は「知る」という単語ですが、詳しく内容を熟知したというよりも、もっと 軽いニュアンスの「わかりました」という意味 になります。 例えば、友人から「遅れるので、10時頃到着する」と連絡があった場合の返答に、「知道了(zhīdào le ヂーダオラ)」=「わかりました」と答えます。 言葉に「知」という漢字が使われていることから、 「なにかを知ったとき」に使用する と覚えてください!
中国語で「わかりました」は何という?よく使う11表現│発音付
中国語の学校や言語交換など誰かと中国語を勉強をしてると、結構頻度高く使う中国語ですよね。 使い分けは、まずは使う意味のイメージをして場数をこなすことです。 そうすることでこの中国語の会話のときはこの「わかりました」を使うんだっていうことがわかってきます。 失敗を恐れずたくさん使いましょう! この記事が役立ったらハートのいいね!ボタンを押して頂けると嬉しいです! (ちなみに、押すと周辺にハートがふわふわ~と飛び出て幸せになれます(笑))
「わかりました」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索
わかったよ、OK「好的」・「好」 友人同士の会話でよく使われるのが「好的(hǎo de ハオデァ)」。「好」のみでもOK。日本語の感覚的には、「わかったよ」「いいよ」「OK」に近いです。 気軽な返事、フランクなシーンで使用されることが多いです。 Hǎo de 好的 ハオデァ たとえば、仲のよい友人に「今日一緒にご飯にいこう」と誘われ、OKを伝えたい時の答えは、「好的」がベスト。この「好的」は、 1-1 の「明白了」と異なり、意味の範囲が広めです。"了解"を意味するだけでなく、"よい"という意味も含まれているので、活用できるシーンが多いですね。 ただし、「好的」という答えは、友人同士など親しい間柄に適したフレーズです。上司など目上の人に対して使う場合は、「好的,知道了」と答えるとよいでしょう。 2-1 でも紹介しますが、「知道了」は、「知りました、了解しました、知らなかったことを知った」というニュアンスです。 1-3. よくわかりました「懂了」 物事を深く理解したときに使われるのが「懂了(dǒngle ドンラ)」です。物事の本質的なことを理解できたときに使用しましょう。この言葉は丁寧なフレーズなので、目上の人に対しても使用できます。 Dǒngle 懂了 ドンラ 「わかりました」を意味する「明白了」との違いは、理解の深さ。 「懂了」が使われるのは、情報に対して深くまで理解できたときです。 たとえば、仕事について根本的なノウハウを理解できたとします。このとき「懂了」を使います。単に情報として知っただけでなく、根本をしっかり捉えた場合に使用してください。反対に、仕事のやり方など概要のみ理解したときに「懂了」を使用するのは不適切。根本まで理解していない場合は「明白了」を使用しましょう。どちらもビジネスやオフィシャルな場でも使用できるフレーズです。 1-4. わかりましたか?「明白了吗?」 「わかりましたか?」を意味するのが「明白了吗? 中国語 わかりました 翻訳. (Míngbáile ma ミンバイラ マー)」というフレーズ。 誰かに「理解できましたか」と尋ねたいときに使用します。 「わかりました」を意味する「明白了」に「吗」がついているだけなので、意味を捉えやすいでしょう。「吗」は、疑問・質問を表す助詞で、文末に使われます。 Míngbáile ma 明白了吗? ミン バイ ラ マ たとえば、仕事に対して指示や説明をしたとき、相手が理解しているか尋ねたいときに「明白了吗?」が使用できます。コミュニケーションの中で、理解への確認をとることはとても大切。ビジネスの場はもちろんのこと、さまざまなシーンで活用できるフレーズなのでしっかりと覚えておきましょう。また「わかりました」と同時に「わかりません」という言葉を覚えておくことも重要ですね。 2.
【発音有】中国語で「わかりました」「了解」などどう言えば良い? | 中国語マスタリー
老师又讲了一遍,我才明白。 - 白水社 中国語辞典 彼は「 わかりました 」と穏やかに言った. 他平和地说:"我知道了"。 - 白水社 中国語辞典 わかりました 。食べられないものはありますか。 明白了。有什么不能吃的东西吗? - 中国語会話例文集 私の叔父が末期がんだと わかりました 。 我知道叔父患了晚期癌症。 - 中国語会話例文集 あなたの苦悩が良く分かり まし た。 对你的苦恼很理解。 - 中国語会話例文集 あなたの要求は分かり まし た。 明白了你的要求。 - 中国語会話例文集 あなたの考えは分かり まし た。 你的想法我了解了。 - 中国語会話例文集 わかり やすい説明ありがとうござい まし た。 感谢您通俗易懂的说明。 - 中国語会話例文集 ここに来る道はすぐに わかりました か? 立刻知道了来这里的路吗? 「わかりました」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索. - 中国語会話例文集 ここに来る道はすぐに わかりました か? 很快就知道来这里的路了吗? - 中国語会話例文集 機械翻訳し まし たが、よく わかり ません。 用机器翻译了,但不太明白。 - 中国語会話例文集 わかりました 。時間が決まりしだい連絡します。 明白了。时间决定了的话与你联系。 - 中国語会話例文集 状況が わかりました らご連絡します。 如果知道了情况的话就与您联络。 - 中国語会話例文集 わかりました 。では、こちらの風邪薬を飲んでみてください。 明白了。那么,请服用这个感冒药。 - 中国語会話例文集 韓国での問題が わかりました 知道了在韩国发生的问题。 - 中国語会話例文集 わかり やすい説明ありがとうござい まし た。 谢谢你简单易懂的说明。 - 中国語会話例文集 この英語の小説は君は読んで わかりました か? 这本英文小说你读懂了吗? - 白水社 中国語辞典 それが私だと分かり まし たか? 你知道那个是我吗? - 中国語会話例文集 それをよく分かり まし た。 我对那个很清楚。 - 中国語会話例文集 それがとても良く分かり まし た。 我非常清楚那个了。 - 中国語会話例文集 それが最適だと分かり まし た。 我明白了那个是最合适的。 - 中国語会話例文集 やっとその意味が分かり まし た。 我终于知道了那个的意思。 - 中国語会話例文集 1 次へ>
「承認」を表す「了解しました」2表現 承認を表す「了解しました」の2表現をチェックしていきましょう。何かを承認したい場合は「可以(kěyǐ クァイー)」「行(xíng シン)」、この2表現を使用するのが適切です。 2-1. 「いいですよ」 いいですよ Kěyǐ 可以 クァ イー 日本語で「いいですよ」の意味を持つのが「可以(kěyǐ クァイー)」という言葉。この言葉は、何かを知っているときに使うのではなく、 物事を承認するとき に使用します。 たとえば「明日は早く出社してもらってもいいですか」と声をかけられたとします。これは相手が自分に要求をしている状態。要求されたことを承認する場合は「可以(kěyǐ)」と伝えましょう。 このときに「可以(kěyǐ クァイー)」ではなく「知道了(zhīdào le)」を使ってしまうと、要求が承認されたのか分かりにくくなってしまいます。 日本語では、何かを要求された場合でも「了解しました」「分かりました」と言うことがありますが、中国語では「可以(kěyǐ クァイー)いいですよ)」と、はっきり要求に対しての可否を伝えることが大切です。使い分けるのが大変かもしれませんが「可以(kěyǐ クァイー))」という言葉には、「可」という漢字が含まれています。可は「ゆるすことができる」「よし」という意味を持っているので、これを意識すると感覚を捉えやすくなるでしょう。 2-2. 「OKです」 OKです Xíng 行 シン 「OKです」を意味するのが「行(xíng シン)」という言葉。 たとえば親しい人に「おつかいにいってきて」と声をかけられたときに「行(xíng シン)」と返すのは適切です。 「可以(kěyǐ クァイー)」と「行(xíng シン)」にはほぼ使い分けがないので、どちらを使用しても「OKです・いいですよ」という意味になります。 但し、「いいですか?可以吗? (kěyǐ ma クァイーマ)」と聞かれたら「いいですよ 可以(kěyǐ クァイー)」、「いいですか? 中国語わかりましたか. 行吗? (xíng ma シンマ)」には「いいですよ 行(xíng シン)」と聞かれた言葉で返事をした方が違和感がありません。 3. 「了解できない・分からない」を伝える表現 同意する時以外にも、自分の意思を曖昧にせず明確に伝えることが大切です。 「了解できない」「わからない」を伝える表現をチェックしていきましょう。 3-1.