しみじみおいしいキャロットケーキを作ろう | 暮らしとおしゃれの編集室 - [06/14/2021] 「子どもを生んで育てやすい」と答えた人 日本は38%で低い : Nhkeasynews
ルウを使って、お手軽に? スパイスを組み合わせて、本格的な味わいに? 今号では、ちょっと変わったカレーを、 本誌4号「野菜スープの法則」が好評だった、白崎裕子さんに教わりました。 まず驚いたのが、材料のユニークさ。 梅干しやかつおぶし、切り干し大根、海苔、甘酒をカレーに入れるなんて!
- バスクのチーズケーキ、ブルーチーズのチーズケーキ|カオリーヌ菓子店 (Page 7)
- 暮しの手帖社 | Blog手帖通信
- 暮らしの情報サイトnanapiはサービスを終了いたしました | nanapi [ナナピ]
バスクのチーズケーキ、ブルーチーズのチーズケーキ|カオリーヌ菓子店 (Page 7)
チーズっておいしい!
暮しの手帖社 | Blog手帖通信
宮崎県立看護大学 附属図書館 2011-2021 継続中 12, 75, 93, 267-275, 277-287, 289, 291, 293-296, 298, 300, 302, 304, 306, 308, 310, 314, 316, 318-320, 322, 324, 326, 331, 334-336, 338, 340, 342, 344, 346, 348-349, 351-352, 354, 357-358, 360, 363-364, 366, 368, 370-371, 374, 376, 378-379, 391, 393-395, 397-398, 400-401, 403-405, 407-408, 410, 412, 414-415, 417-418, 420-421, 423-425, 427, 429-430, 432-434, 436, 438, 440-443, 445, 447, 449-450, 452-453, 455-456, 458, 460, 462-464, 466-479, 481-485, 487-488, 490-494, 497-498, 500+ OPAC
1週間特集 高石紀子さんのお菓子レシピ 2017. 10.
「Achtung! 」が分からず 必死で覚えたトレーニング用語 安藤梢さん(33歳) Kozue ANDO サッカー選手 SGS Essen所属 ● 在独歴:6年半 ● ドイツ語学習歴:6年半 ● 最初の渡独時の年齢:26歳 ドイツのサッカーチームに移籍して、必然的にドイツ語を学ばなければならない状況に置かれました。最初のころはドイツ語が全然できなかったのですが、チームメイトに食事やパーティーに誘われたら、なるべく行くようにしていました。みんなが笑って盛り上がっていても一人だけその輪に入れなかったり、そのときはつらかったですが、分からない言葉を聞き返すとチームメイトが丁寧に教えてくれたので、とても勉強になりました。 やはりトレーニングで必要な言葉からどんどん覚えました。監督に「右」「左」「1と言ったらオレンジのボールを、2と言ったら緑のボールを」などと指示されて、すぐに反応しないといけないので、それは必死で覚えましたね。次の日のトレーニングの時間や予定もドイツ語で聞き取らなければならないので、時間や曜日のドイツ語もすぐに覚えました。 本当に体で覚えたドイツ語としては「危ない!(Achtung! )」があります。練習が終わってゴールを運んでいるときに、ボールがこちらに飛んできたんです。そのとき誰かが「Achtung! ドイツ語 中二病 単語. 」と言ってくれたのに、意味が分からなくてよけられず、ボールが頭にぶつかりました。文字通り、痛い思いをして覚えた言葉です(笑)。 自分の言いたいことを表現したり、ドイツ人とケンカして言い負かすのはまだまだ苦手ですが、監督の言っていることもドイツ語のサッカー解説も、今ではかなり理解できるようになりました。 ドイツ語を一生懸命勉強したら、どんどん使って自分の考えを表現したり、自分をアピールしないと意味がないと思っています。黙っていると意見がないと思われてしまう。片言でも自分の意見を言うように心がけたら、チームメイトとの関係がみるみる良くなりました。ドイツ語の知識を頭に入れるだけでなく、その知識を使う場を見つけて積極的に使うことが、上達への早道だと思います。 サッカー用語を友達にドイツ語と日本語で録音して もらい、遠征先のホテルでそれを毎晩聞きました。 ドイツ語が分からなかったときも、チームメイトからの誘いはできるだけ断らず行くようにして、ドイツ語に触れる機会を積極的に持つようにしました。 出産&育児でサバイバル!
暮らしの情報サイトNanapiはサービスを終了いたしました | Nanapi [ナナピ]
創作者のためのドイツ語ネーミング辞典 ドイツの伝説から人名、文化まで 伸井太一 著 ●定価/本体1, 600円+税 ●発売日/2019年5月31日 ●判型/B6・320P ●ISBNコード/978-4-7986-1904-0 ◆書籍ページ ◆ホビージャパンの技法書 公式WEB ◆twitter ◆facebook ※お問い合わせは下記まで ====================== 株式会社ホビージャパン 広報宣伝課 佐藤・会田・深堀・岡本 E-mail. TEL. 03-5304-9115 FAX. 03-5304-9318 〒151-0053 東京都渋谷区代々木2-15-8 URL: ====================== 配信元企業:株式会社ホビージャパン プレスリリース詳細へ ドリームニューストップへ
参加を呼びかけるサイト上にはこうあります。 「日本のサブカルチャーに登場する『カッコいいけれども少し妄想がかった』中二病的ドイツ語のヴォルト(単語)やザッツ(文)から、ドイチェ・ヴェルト(ドイツ語世界)に接近してみませんか?」 なんだかよく分からないので、日独協会に問い合わせてみました。 セミナー参加を呼びかける日独協会のサイト 「ドイツ語にしてほしい中二病表現」ありませんか? 日独協会の担当者・菊池菜穂子さんは今回のセミナーについて、こう話しています。「今回お話いただく伸井太一先生によると、中二病的世界とされるマンガやゲームといった日本のサブカルチャーでは、実はドイツ語がもとになった言葉が多いそうなんです」。菊池さんによると、ドイツ語独特の響きが、サブカル好きの中二病的な人にとっては受けがいいのだそうです。 「何となく使われている中二病的な言葉が、日本でどういう傾向で使われ、本来はどういう意味を持つドイツ語なのかを知ってもらうことから、若い人にドイツ語に近づいてほしいと思っています」 壇上に立つのは東海大学文学部ヨーロッパ文明学科の講師・柳原伸洋さん。ペンネーム「伸井太一」でドイツのサブカルチャーや歴史についての著作が多数あります。第二幕にはプロイセン人の日独協会職員で、日本のアニメと漫画を愛するタベア・カウフ氏が登壇。「ドイツ語にしてほしい日本の中二病表現」を会場から募り、即座に答えて楽しんでもらうことにチャレンジするようです。 ホーエスシュトローザイルへ会場変更 当初の会場は30人ほどしか入れない協会のセミナールームでしたが、予想外にツイッターで反響があり、定員120人の大学講義室に変更。サイトでは「信濃町(シュタットデスティーフェングラウベンス)から、高輪(ホーエスシュトローザイル)へ! !」とノリノリです。 菊池さんは「こんなに話題になることは今までなかったので、びっくりしてます。お勉強というよりも楽しんでほしいです」と話しています。 人が集う!情報が行き交う!様々な活動で日独交流のかけ橋となっています。 美し過ぎる「コスプレイヤー」 男装・艦これ・初音ミク… 1/68 枚