ラーメン が 食べ たい 心理, 「死ぬ」は英語で?トラブルを避けるニュアンス別の使い分け6選
2: 04:29:30. 450 ID:Icglpgjb0 やめとけ糖尿病で指とれるぞ 3: 04:29:31. 170 ID:EABlYXJn0 いろんな病気が出てきそう 4: 04:29:44. 850 ID:dnEJ7AP30 甘いお菓子のほうが短期間でいけるぞ 5: 04:30:00. 657 ID:fOj/yfHa0 1日4杯って3食とおやつor夜食ってレベルなんだけど? 6: 04:30:15. 935 ID:Me4TwUSE0 ポテトフライとかお好み焼きとかのがいいんじゃない? 7: 04:30:41. 625 ID:QkgvNX/f0 ちゃんこ鍋的なのがいいんじゃない 8: 04:30:50. 036 ID:O5rFOjlW0 確かに糖尿病は怖いとは思います。 では糖尿病にならない様な太れる食べ物を教えてほしいのです。 175cm 54kgです。 53: 05:08:04. 768 ID:buOJNkl0a >>8 それぐらいのやつ普通にいる デブのおっさんでも若い頃はガリガリだったりするしな まだ若いんだったらあまり気にしない方がいいとは思う 9: 04:31:19. 330 ID:Icglpgjb0 別に普通じゃねえか 11: 04:31:49. 337 ID:phYZ+Mka0 ご飯いっぱい食べたら太るんじゃね 12: 04:31:50. 338 ID:ZhL2HbbL0 塩分はヤバいから塩分少ないのにしとけ 14: 04:32:48. 980 ID:qy3C+Jjf0 米の量を1. 5倍にする 毎日お肉を食べる 寝る前にお餅を食べる これだけで太れるよ 15: 04:32:53. 143 ID:Me4TwUSE0 たんぱく質多めのもの 唐揚げとか? 17: 04:33:01. 890 ID:D62G97El0 太る要素は砂糖と炭水化物と油 つまりドーナツです 18: 04:33:20. 661 ID:54Oig2vc0 朝食ったり食わなかったり 昼普通食って 夜ドカ食い 19: 04:33:29. 720 ID:ASnP2h1P0 菓子パン食いまくる 20: 04:34:39. 宮っ子ラーメン (みやっこらーめん) - 甲東園/ラーメン | 食べログ. 495 ID:fSAuPK2U0 飽きて続かないからいろいろ食った方がいい 麺類だけじゃなくモチとかパンとか 21: 04:34:43. 431 ID:rIOKh1tDM ラーメンじゃなくて二郎なら太れるぞ 大豚ダブル全マシマシな 22: 04:35:10.
- 宮っ子ラーメン (みやっこらーめん) - 甲東園/ラーメン | 食べログ
- 正直たまにこういう「ザ・ラーメン」ってラーメンが食べたくなるよなwwwwwwwwwwwwwww : はーとログ
- 死んだほうがまし 英語
宮っ子ラーメン (みやっこらーめん) - 甲東園/ラーメン | 食べログ
2021. 06. 10(Thu) 安定した職を急に退職していきなり ラーメン屋 への転向を宣言した姉…その衝撃的な理由がSNS上で大きな注目を集めている。 「姉が最近鬱っぽくなってるんだけど一昨日急に退職してて、いやいやもう少し考えた方がいいよとか言ったら ううん... 私はラーメン屋をやりたいの... って言い出して、酒飲みすぎて頭おかしくなってる?って言ったら"違う!!腹からいらっしゃいませー!って叫びたいの!! 正直たまにこういう「ザ・ラーメン」ってラーメンが食べたくなるよなwwwwwwwwwwwwwww : はーとログ. "って言われてめっちゃ笑った」 と姉の動向について紹介するのはギャルユーチューバーとして活躍する みきちゃん さん(@MIKICHANSUGOI)。 あまりに衝撃的なその理由に、SNSユーザー達からは 「あの... 私はまだ学生なのですが、多分デスクに向かって仕事するより、お客様にいらっしゃいませー!!って言いたいタイプなんですよ... 行動に移せるお姉様尊敬です... 」 「仕事なんて腐るほどあります。私も経験ありますが、鬱になる前に辞められて良かったですね! お姉さんのラーメン食べてみたいですねw」 「わかります 腹から声だししながら接客したくなる時ある…( ;∀;)笑」 「そのラーメン屋行きます! 全力のいらっしゃいませ!!を全身で浴びます! !」 など数々のはげましのコメントが寄せられている。みきちゃんさんにお話をうかがってみた。 中将タカノリ(以下「中将」):お姉さんの人となりについてお聞かせください。 みきちゃん:26歳です。私にとっては双子の姉になります。 学生時代はキャバクラで常にナンバーワン。大手エステサロンに就職してからも東京エリアで売上1位を取るような、人と関わることが得意な性格です。産まれた時から一緒なので、お互いにお互いのことを誰よりもよく知っていて親友以上の関係です。 中将:お姉さんがラーメン屋を目指すと聞いた時の感想をお聞かせください。 みきちゃん:つい数カ月前に転職して安定した事務職に就いたばかりなので、最初は否定しました。姉は日常的にお酒をよく飲むので、最初は「飲みすぎて頭がおかしくなったのか?」と思いました。 目指す理由も「私が急にラーメン作るのめちゃくちゃ上手くなったら絶対ウケるから」って変な理由だったので、面白かったけど「正気かよ」と思いました。 中将:たしかに心配ですよね…面白いけど。お姉さんはその後、ラーメン屋でアルバイトを始められたそうですが、変化はありましたでしょうか?
正直たまにこういう「ザ・ラーメン」ってラーメンが食べたくなるよなWwwwwwwwwwwwwww : はーとログ
「みんなで作るグルメサイト」という性質上、店舗情報の正確性は保証されませんので、必ず事前にご確認の上ご利用ください。 詳しくはこちら 「しぇからしか 仁川本店」の運営者様・オーナー様は食べログ店舗準会員(無料)にご登録ください。 ご登録はこちら この店舗の関係者の方へ 食べログ店舗準会員(無料)になると、自分のお店の情報を編集することができます。 店舗準会員になって、お客様に直接メッセージを伝えてみませんか? 詳しくはこちら
英語で「〜なら死んだ方がマシ」はなんて言いますか? ① would rather [sooner] A (do) than B (do) ~ 「B より[むしろ] A したい」・「B よりも A する方がよい」の意味 ⇨ I would rather die than ~. 「~するくらいなら死んだ方がましだ」 [例文] ・I would rather die than marry such a man. ・I would rather die than steal from others. ② might as well A (do) as B (do) ~ 「B するくらいなら A の方がよい(ましだ)」・「B するのは A するような ものだ」という意味で、どちらも「不可能」・「不愉快」を表す構文で、後ろの as は省略されることが多い might as well A as B ~ が「B するくらいなら A の方がよい」・「B する のは A するようなものだ」という意味を考えると、「AもBも大して変わりは ないが、Aの方がちょっとはまし」というニュアンスがあるのだろう ⇨ I might as well die as ~. 死んだ方がマシ 英語. ・You might as well throw your money into the sea as lend it to a fellow like him. ・You might as well throw your money away as waste it on gambling. ・I might as well drown as starve. ③ It is better A (to do) --- than B (to do) ~ 「B するくらいなら A する方がよい(ましだ)」 ⇨ It's better to die than ~. 「~するくらいなら死んだ方がましだ」 ThanksImg 質問者からのお礼コメント ありがとうございます! お礼日時: 6/16 8:21 その他の回答(2件) I may as well die as marry him (彼と結婚するぐらいならば死んだほうがマシだ) I may as well die as get vaccinated (ワクチンを打たれるぐらいならば死んだほうがマシだ) It's better to die than ~ would rather die than ~ 1人 がナイス!しています
死んだほうがまし 英語
「宿題ってめんどくさいよね。」「私の彼ってめんどくさい人なの。」といったように、日常の様々な場面で、私たちは「めんどくさい」を使っています。 それでは、英語ではどのように言えば良いのでしょうか? 今回は、「めんどくさい」を表す英語表現をご紹介します。幅広い表現の仕方を知ることで、自分の感情がより伝わりやすくなります。 「めんどくさい」は英語に訳せない? 実は、「めんどくさい」は直訳することができない日本語の1つです。 「めんどくさい」を英語の辞書で調べると、troublesome、bothersome、tiresomeと出てきます。しかしながら、これらの言葉はフォーマルな言葉なので、日常会話では使いません。 そこで、「めんどくさい」とは、「どのような感情からくる言葉なのか?」ということを考えてみます。 「めんどくさい」とは、「手間や時間がかかるので、やる気が起きない」という意味です。また、「煩(わずら)わしい」ということも表します。このような感情を表す英語ということを考えると、わかりやすくなります。 また、人が主語の場合と物が主語の場合とでは、表現も違ってきます。その点にも注目して、見てみましょう。 人が主語のとき何ていう?「めんどくさい」を表す英語表現 何かをする気分になれないときに、「めんどくさい」と使うことは多いですよね。そういったときは、こんなフレーズを使います。 やる気が出ない気持ちを表す表現 I'm too lazy to do. 死んだほうがまし 英語. (おっくうなので、~しない。) lazyとは、「怠惰な」という意味です。やる気になれないことから、「めんどくさい」を表しています。 I'm too lazy to do laundry. (洗濯がめんどくさい。) I don't feel like it(またはdoing). (~をする気分ではない。) not feel likeは「~をする気分ではない」ということを表します。ここから、「めんどくさい」と同じような感情を表します。 I don't feel like doing homework. (宿題がめんどくさい。) うんざりしている気持ちを表す表現 Be tired of (うんざりしている。) be tired ofは「うんざりする」ということで、「めんどくさい」と同じような感情を表しています。 I'm tired of relationship, so I'll quit this company.
日本語には、「死ぬ」や「死亡する」、または「亡くなる」や「この世を去る」など人の死を表す言い回しが沢山あり、状況に応じて失礼のないよう適切な表現がされているかと思いますが、英語にも同様の習慣があるのはご存知ですか?地域や宗教によって色々な言い方がありますが、今回はその中でも頻繁に耳にする「死」を意味する言い回しをご紹介します。 1) Die →「死ぬ」 "Die"は「死ぬ」を意味する動詞ですが、日本語と同様、ストレートまたはダイレクト過ぎる響きがあります。誰かの突然の死を身内に報告する場合に「_____ died. (〇〇さんは死にました)」と言うことはありますが、何年も前に亡くなったことを「_____ died 5 years ago. (〇〇さんは5年前に死にました)」と言うと、ちょっと言葉遣いが悪い印象があります。 "Die(死ぬ)"は動詞、"Dead(死んでいる[状態])"は形容詞。(例:「He died. (彼は死んだ)」、「He is dead. (彼は死んでいる)」) 「Died of _____」→「〜が原因で死ぬ」 ペットが死んだことを表現する場合は、"Die"が使われる傾向がある。 ・ She died. She was involved in a car accident. (彼女は、交通事故に巻き込まれて死にました。) ・ My grandpa died of cancer. 「もし彼が死んでも僕は悲しまないよ。」は英語で何と言うのでしょうか- 英語 | 教えて!goo. (私の祖父は、ガンで死にました。) ・ My dog died 3 years ago. (私の犬は3年前に死にました。) 2) Pass away →「亡くなる / この世を去る」 日本語で言う「亡くなる」や「この世を去る」に相当する表現で、一般的に英語では最もよく使われる言い方でしょう。「死ぬ(Die)」よりも柔らかく上品な響きがあります。「_____ passed away. (〇〇さんが亡くなりました)」という具合に使います。 "Passed away"を略して"Passed"と言うこともよくある。 「〜が原因で死ぬ」を「Pass away from ____」と表すのは、文法上は正しいが日常会話では不自然。一般的に「_____ passed away. _____ had cancer. (〇〇さんはガンで亡くなりました)」のように表現する。 ・ He passed away at a young age.