元気 に なっ て よかった 英語
XXXXプロジェクトの時には(あなたから)たくさんのことを学んだよ、と伝えます。 You taught me... と始めれば、あなたがたくさんのことを教えてくれたね、となります。(ただしこの場合、"from you"はいりません。) -Thank you so much for showing me how to do XXXX. XXXXのやり方を見せて(教えて)くれてありがとう、という表現です。 "how to do XXXX"の部分は名詞形であればいいので、"your car"とか"your computer"、"your house"など名詞をそのまま入れることができます。 -You saved me when I was on deadline. あの時助けてくれてありがとう!という気持ちを表します。この例では締め切りのときに助けてくれたね、という感じです。 Let's keep in touch. ―今後の連絡先を残しましょう。 -My new email address / phone number is: -You can contact me at:... 元気になって良かった 英語. などと書いて、メールアドレスや電話番号を残します。もちろん、今後連絡を取りたい相手だった場合だけで大丈夫です。 All the best! ―がんばってね! "So, farewell then British Summer Time" by Tristan Martin 別れの挨拶の最後には、 相手の明るい未来を願うメッセージ をひとこと添えます。 -All the very best for your new venture. -Wish you good luck on your new journey. -Here's wishing you all the very best for your new challenges. どれをとっても、相手のこれからの将来(venture=冒険、journey=旅路、challenges=挑戦)が明るいことを願うメッセージです。 太字とオレンジ字部分の組み合わせを替えることでいろいろなパターンができます。 ぜひ、メールや寄せ書きなどで使ってみてくださいね! ボーダレス・マインドで行きましょう。 【お知らせ】 4月5日(日)14:00~16:00、日本映像翻訳アカデミー東京校主催の『 翻訳者としてのこれからを考えるセミナー 』に、キャッチポール若菜がパネリストとして登壇します。映像翻訳に興味のある方、既に翻訳者としてフリーランスをされている方、今後の学習方法についての悩みや、あなたの翻訳者としての将来像を描くのにも有効です。ぜひ、 ご参加ください !
元気 に なっ て よかった 英語 日本
こんにちは。 元気になってよかったねは I'm glad you've gotten well. You look fine. です。 I'm glad~ ~うれしい You've gotten well. 元気になった look fine 元気そうにみえる(元気になった) の意味になります。 get betterで 体調がよくなる という意味もあります。 参考になったらうれしいです 宜しくお願いします。
おめでとう、よかったね! ああ、間に合った、よかった~。 元気でよかったわ。 心配事がなくなった安心や安堵の よかった 、相手にいいことがあったことへの共感を表す よかった 、時間に間に合って よかった など、日常会話の中で よかった という言葉、よく使いますよね。 日本語の よかった は意味が広く、 よかった の一言をとってもさまざまな使用場面が考えられます。 今回は よかった の英語表現を、さまざまな場面別で紹介していきます。 それぞれの場面にあった よかった を使い分けて、英会話力を向上させましょう! よかったの英語フレーズ よかった の英語表現は場面によって使い分けが必要です。 これから紹介するよかったのフレーズは以下の通り全部で20こ。 Good. Great. That's good. That's great. That's nice. It's good ~. It's great ~. Good for you. I'm glad ~. So glad ~. Good to ~. Great to ~. I'm happy for you. I'm relieved ~. What a relief. I made it in time. I made it. 元気 に なっ て よかった 英語 日本. Good to hear it. Well done. Good job. これらは全て、 よかった を表すフレーズです。 たくさんのフレーズがありますが、それぞれどの状況で使う よかった なのでしょうか? 早速それぞれの場面別でどのように使うのか例文と合わせて紹介していきます。 元気でよかった!の英語表現 不安に感じていたことが好ましい結果だったので安堵したときの表現 よかった からみていきましょう。 嬉しい気持ちのよかった あなたが元気でよかったわ。 I'm glad you're well. It's good that you're fine. So glad you're well. あなたがここにいてくれてよかった。 I'm glad that you are here. It's great that you are here. So glad that you are here. I'm glad (that) + S + V. It's good (that) + S + V. So glad (that) + S + V. これらの形で、 S(主語)がV(動詞)してくれてよかった という意味になります。 他の人が元気であったり、プレゼントを気に入ってくれたり、 他人の行動や状態に対して、うれしいという場合 に使います。 安心や安堵のよかった I'm relieved that you're well.