クイーン アナザー ワン バイツァ ダスト — 世界 に 一 つ だけ の 花 嫌い
「 地獄へ道づれ 」 クイーン の シングル 初出アルバム『 ザ・ゲーム 』 B面 ドラゴン・アタック 自殺志願 リリース 1980年 8月22日 規格 7インチシングル 録音 1980年 ジャンル ファンク [1] [2] ディスコ [3] 時間 3分32秒 レーベル EMI (イギリス) エレクトラ・レコード (アメリカ) ワーナー・パイオニア / エレクトラ (日本) 作詞・作曲 ジョン・ディーコン プロデュース クイーン ラインホルト・マック ( 英語版 ) ゴールドディスク プラチナ( アメリカ ) チャート最高順位 7位( イギリス ) 1位(アメリカ・ Billboard Hot 100 ) [4] クイーン シングル 年表 プレイ・ザ・ゲーム ( 1980年 ) 地獄へ道づれ (1980年) 夜の天使 ( 1980年 ) ミュージックビデオ 「Another One Bites the Dust」 - YouTube テンプレートを表示 「 地獄へ道づれ 」(じごくへみちづれ、原題: Another One Bites the Dust )は、 イギリス の ロック ・ バンド である クイーン の楽曲。 目次 1 解説 2 プロモーションビデオ 3 リミックス・バージョン 4 シングル収録曲 4. 1 イギリス盤 4.
- エッセイ - 欺瞞だらけの「世界に一つだけの花」
- 私はスマップの世界に一つだけの花が大嫌いです。(スマップが嫌いなわけではあり... - Yahoo!知恵袋
- 『世界に一つだけの花』は有害だと思う: それはつまり思いつき
- 世界に一つだけの花 越谷 めい - hajime39lb’s blog
)能力については、ぜひ本編をお見逃しなく。 さて、若干ネタバレになるのですが、実は今回が元ネタを持つスタンドの紹介としては最後になります。この「アナザー・ワン・バイツァ・ダスト」のエピソードを皮切りに、怒涛のクライマックスへ向けて物語は動き出していくのです……しかし第四部が最もアツく、最もスリリングなのはまさにここから始まる最終局面。筆者が暑苦しく感想を語るだけのコラムになるかもしれませんが(もはや配信サイト関係ない……)、よろしければぜひもうしばらくお付き合いいただけると幸いです。 OPテーマ「Great Days」配信中! ハイレゾ / 通常 TO BE CONTINUED… TVアニメ『ジョジョの奇妙な冒険 ダイヤモンドは砕けない』公式サイト
~今週のスタンド~ アナザーワン・バイツァ・ダスト (元ネタ:クイーンの楽曲「Another One Bites the Dust」) 元ネタの試聴・購入はこちら( ハイレゾ / 通常 ) 「背中を見せてはいけない」というこれまたシンプルな能力ながら、そのシンプルさゆえに露伴を追い詰めた「チープ・トリック」。幽霊・杉本鈴美のいる「"振り返ってはいけない"小道」を利用するという機転(この設定、みなさん覚えていましたか? )によって何とか撃退に成功しましたが、露伴の撮っていた写真の中には気になるものが……そうして川尻家と仗助たち一行の道がついに交差し始めます。 後半はうって変って川尻=吉良のパート。これが筆者は恐ろしくて仕方ありませんでした……だって満員電車で肩や荷物がぶつかって顔をしかめたりすることなんて、人間一度はあるものでしょう? その相手が平静を装った連続殺人鬼だったりしたら……こういう「日常と隣り合わせの恐怖」を描かせたら、荒木先生の右に出る人はいない気がします。自分も間違っても舌打ちなんてしないように心掛けようと思いました……。 電車の中で絡んできた男女を爆殺し「実にすがすがしい気分」になった川尻=吉良を、川尻の息子・早人はビデオに捉えていました。ここからがまた怖かったですね……風呂場での攻防というのはどことなくシュールでもあるのですが、逃げ場のない無防備な空間という意味では最たるもの。しかしそんな絶体絶命の状況においても周到に罠を張り、タンカを切って見せる早人はカッコいい(素っ裸だけど)! 小学生とは思えない彼の強靭な精神は、ラストエピソードに向かってさらに発揮されることになるのでお見逃しなく。 一転追い詰められた格好の吉良吉影ですが、この状況をどのように切り抜けるのでしょうか? そこで鍵となってくるのが今回紹介するスタンド「アナザーワン・バイツァ・ダスト」です。正確には「スタンド」というより「能力」と言ったほうが適切でしょう。元ネタがクイーンの楽曲であることからもわかる通り、「シアーハートアタック」に次ぐ「第三の爆弾」として吉良のスタンド・キラークイーンが発動することになる能力なのです。 といったところで元ネタの解説を。楽曲は地を這うようなベースラインが印象的なファンクの香り漂うナンバー。作詞・作曲もベースのジョン・ディーコンが担当しています。これまでのクイーンの路線からは大きく外れるためメンバーもその取り扱いに悩んでいたところ、マイケル・ジャクソンの助言によってシングル化されたとの逸話もあるとか。結果大ヒットとなるわけですが、日本で発売された際のタイトル(邦題)は「地獄へ道づれ」というものでした。この邦題が非常に秀逸で、吉良の発動することになる能力「バイツァ・ダスト」(作中ではもっぱら省略されてこのように呼ばれます)にもぴったりなのですね……その恐ろしい(本当に恐ろしい!
どうせ俺一人じゃ何もできっこねえって、ハナから決めてかかってんだろうがよ。 残念ながら、俺は死の淵から這い戻ってやったぜ。 Without you, when you're gone お前が消え失せてから、 まさか俺が報復に来るとは夢にも思わなかっただろうな。 You took me for everything that I had, お前は俺の全部を奪いやがったんだ。 金も、信用も、家族も、持っているもの全てだ! And kicked me out on my own そして俺に罪をおっかぶせて、今じゃ俺は独り追われる身さ。 Are you happy, are you satisfied 幸せかい?そりゃ満足だろう? How long can you stand the heat だが、いつまでそうしていられるかな。 闇を切り裂く弾丸が、ドアの外まで出迎える To the sound of the beat つんざく轟音が耳を打つ。 look out せいぜい、気を付けな。 ドッ、ドッ、ドッ・・・。 耳まで心臓の音が聴こえる。 パン! 乾いた発砲音。 そしまた一人、窓枠にだらしなく身を乗り出す。 ここにも、あそこにも。 たかが俺一人相手に、ご丁寧なこった。 And another one gone, and another one gone お次は誰だ? 死に急ぎたいヤツは出て来いよ。 お望みどおり、終わらせてやるぜ。 Hey, I'm gonna get you too 待ってろよ。 じわじわと追い詰めてやる。 あの世で詫びでも入れるんだな。 hey oh take it ザコどもはお呼びじゃねぇ。 獲物はお前一人なんだよ。 bites the dust 死ね! bites the dust yeah 死にさらせ! 額から流れる汗が、襟元へ吸い込まれる。 ― 命が惜しけりゃ引っ込んでな。 ガシャ! 打ちつくしたマシンガンを投げ捨てる。 Another one bites the dustow ― 容赦はしねぇ。 胸元からハンドガンを取り出し、一瞥をくれる。 Another one bites the dust hey hey ― 命はもっと大事にするもんだっ! 薬莢が、軽快な金属音を立てて地面に跳ねる。 パン!パン! ― テメエの命は、俺のかすり傷と引き換えだったようだ。 hey yeah yeah 死屍を踏み分け、俺は地獄絵図をさまよう。 グラグラするが、意識はハッキリしている。 ooh show down いよいよクライマックスとしけこむか。 There are plenty of ways you can hurt a man お前はいくらでも料理できるよな。 イヤってほど、見せ付けてくれてよぉ。 And bring him to the ground 捕まっちまったらオシマイさ。 You can beat him 数に物言わせてリンチか?
ジョン・ディーコンが作曲したクイーン(Queen)の1980年の全米No. 1ヒット・シングル「Another One Bites The Dust」のSpotifyでのストリーミング再生数が10億回を突破した。 <関連記事> ・ 映画『ボヘミアン・ラプソディ』6/4に金曜ロードショーで地上波初放送決定 ・ クイーン結成50周年記念、全作品のデラックス盤が日本のみ再発。先着特典はトレカ Queen – Another One Bites the Dust (Official Video) 1980年に発売されたクイーン8作目のスタジオ・アルバム『The Game』に収録されている「Another One Bites the Dust」は、世界的ヒットを記録し、全米シングル・チャートでは10月4日から10月18日にかけての3週連続で1位に輝き、バンドにとって2曲目の全米No.
Another One Bites The Dust 和訳 邦題「地獄へ道連れ」アナザー・ワン・ザ・バイツ・ザ・ダスト。 曲は、ストーリー仕立てで、ある一人の男の孤独な復讐劇、という内容です。 ベースのジョン・ディーコン作。 クイーンでは、控えめな存在ながら、穏やかで安定感があり、 楽器は一通りこなし、大学も首位で卒業した才能の持ち主です。 この「地獄への道連れ」は完全なフィクションで、 雰囲気は映画「アンタッチャブル」みたいな感じかな?と。 そこで、和訳もストーリー仕立てにしてみました。 ▼イメージは、定番のソフト帽にロングコート。 ▼PVです。「地獄へ道連れ」。アナザワンバイツァダス! "Another One Bites The Dust" 「地獄への道連れ」 和訳 Ooh! let's go! さあ、出番だ。 Steve walks warily down the street スティーブの野郎は、警戒しながら用心深げに通り沿いを歩き出す。 (With his) brim pulled way down low ソフト帽を目深に押し下げて、こわばった顔を隠してるつもりか? Ain't no sound but the sound of his feet 静かだ。不気味なほど静かすぎる。 通りを行くヤツの、乾いた足音しか聴こえない。 Machine guns ready to go 手の中には、火を噴きたがるマシンガンの銃口が鈍く光る。 Are you ready, なあ、おい。 Hey, Are you ready for this? 覚悟は出来てんだろうな? Are you hanging on the edge of your seat? 生死の崖っぷちにブラ下がるってよぉ。 Out of the doorway the bullets rip やおら戸口を蹴り出して、銃弾が口火を切る To the sound of the beat yeah 小刻みなビートが響き渡る。 Another one bites the dust ドサリ。 倒れこんだそいつは動かない。 俺はひとつ呼吸をつく。 ダダダダ! 暴れ狂うマシンガンを握る手に、汗がにじむ。 視界の端に、黒い影が断末魔をあげて落下する。 And another one gone and another one gone また一人、またひとり。 Another one bites the dust hey 無様な死に方しやがって、ザマぁねぇな。 Hey I'm gonna get you too ヘッ!、お次はお前の番だ。 ありがたく地獄へ落ちな。 How do you think I'm going to get along, お前、なに考えてやがる?
The British Invasion: From the First Wave to the New Wave. New York: McGraw-Hill. p. 254 ^ Smith, Chris (2006). The Greenwood Encyclopedia of Rock History: From Arenas to the Underground, 1974-1980. Greenwood Press. p. 65. ISBN 0-313-32937-0 ^ Breithaupt, Don; Breithaup, Jeff (2000). Night Moves: Pop Music in the Late '70s. New York: St. Martin's Press. p. 6. ISBN 978-0-312-19821-3 ^ a b " The Game – Awards ". AllMusic. All Media Network. 2018年12月1日 閲覧。 ^ a b Serpick, Evan. "Queen Biography". Rolling Stone 2018年12月1日 閲覧。. ^ Sutcliffe, Phil (2009). Queen: The Ultimate Illustrated History of the Crown Kings of Rock. Voyageur Press. p. 155 ^ " スリラー25周年記念」盤が絶好調!マイケル・ジャクソンの意外な交友録 ". 音楽ニュース (2008年3月12日). 2020年1月12日 閲覧。 ^ " Biography – Chic ". Billboard. 2007年9月29日時点の オリジナル よりアーカイブ。 2018年12月1日 閲覧。 ^ Palmer, Robert (1980年9月26日). "The Pop Life; Confident disk from Jerry Lee Lewis". The New York Times: p. C14 ^ " Queen Promo Videos ".
明らかにおかしいですよ。 そして、もう一つの誤解ですが、人は同じです。 一人一人が違うなんてことは、生物的にはありえません。 人は同じであるから子孫を残せるのです。 性格や外見の違いなんて、違ううちには入りません。 人とチンパンジーの遺伝子の違いは、僅か1%以下らしいです。 たったそれだけで、人とチンパンジーはこうも違う。 種が交わることがない。 人の違いの実際なんて、遺伝子的にどれだけの差でしかないのでしょうか? ま、そのほんの極僅かな表面上の違いで人は深く悩むものですので、決して無視は出来ないのですけれど。 そして最後に花を咲かせる事だけに一生懸命になればいい、です。 器官としての花は種子を作る為と書きました。 花を咲かせる事自体は手段なのです。 目的は種子を結実させる事です。 品種改良の結果、結実しても発芽しない、とかそういう問題はありますが、やはり花を咲かせるのは子孫を残す為でしょう。 花を咲かせる事は本来の目的ではないのです。 では、人間の場合、花を咲かせるとは何でしょう? 子供を残す事? 充実した人生を送る事? 私はスマップの世界に一つだけの花が大嫌いです。(スマップが嫌いなわけではあり... - Yahoo!知恵袋. 社会で活躍する事? こればっかりはわかりません。 それぞれの思う所を為すという事であれば、歌の通りですね。 最後の最後に、グループであるSMAPがナンバーワンよりオンリーワンと歌うのは、盛大な皮肉にしか思えないです。 まあ、オンリーワンを目指したから解散、なのでしょうか? あくまで「世界に一つだけの花」が嫌いなだけで、SMAPが嫌いとかではないのでご注意ください。 私はアイドルに興味がありませんので。 SMAPにしろ嵐にしろAKB48にしろ、アイドルグループが歌っている時点でその歌は評価の対象外です。 オンリーワンと言うなら、どれだけ下手でも一人一人の個性を大事にし、ソロで歌うべきだと思います。 以上です。
エッセイ - 欺瞞だらけの「世界に一つだけの花」
『世界に一つだけの花』が嫌いでした 「世界に一つだけの花」の歌詞、僕はあれが本当に嫌いでしたね。 ずっと「負け犬ソング」だと決めつけて、蔑んでいました。 ・・・ なにが、ナンバーワンにならなくていい、だ! 『世界に一つだけの花』は有害だと思う: それはつまり思いつき. ナンバーワンにならないと、誰も評価してくれないんだよ。 オリンピックで銀メダルだとガッカリするくせに、なに言ってんだ ? もともと特別なオンリオーワンだと? そうやって、自分を慰めて、結局なんの努力もしないんだろ? 誰かと較べても意味ないなんて言って、自分を甘やかすだけさ。 競争に負けたヤツが好みそうな負け犬ソングだ。 いや、そもそも競争に参加すらしないヤツの言い訳ソングだな。 ・・・ こんな感じ。 競争の世界で生きてきたから・・・ 僕は、勉強も、競泳も、常に順位を競い、結果でしか判断されない 世界、純粋な競争の世界にいたので、余計でしたね。とくに競泳では。 とにかく、上を目指して、競争に勝つために、練習を繰り返す。 自分の気持ちとか関係なく、ひたすら練習、練習、練習・・・。 練習では、いつも脚をつりながら、それでも止まることなく泳ぎ続 けてた。 あれ、めっちゃ痛いんですよ?
私はスマップの世界に一つだけの花が大嫌いです。(スマップが嫌いなわけではあり... - Yahoo!知恵袋
世界に一つだけの花 - YouTube
『世界に一つだけの花』は有害だと思う: それはつまり思いつき
遂に終わりを迎えた 平成 、そこで一番たくさん売れたシングルCDはSMAPの「世界に一つだけの花」との報道があった。販売枚数は300万枚を超えたという。ネット音源が大いに幅を利かせるようになった今日、これだけの数のCDが売れたとは実に驚いた。 Amazonのアーティストページより:編集部 Wikipediaには、この曲は2002年つまり平成14年7月に出たアルバムの収録曲だったとある。まさに 平成 を代表する楽曲ということだろう。また「作詞作曲した槇原敬之によると、依頼を受けて最初に提出した作品をボツにされ、締め切りが迫る中で書き上げたという」とも書いてある。 筆者は「徒花」と書いた。「徒花」を辞書で引くとこうある。「咲いても実を結ばずに散る花。転じて、実(じつ)を伴わない物事」と。さぞ大勢いるであろうフアンの方々には申し訳ないが、実は筆者はこの歌の歌詞がどうにも好きになれない。 そのこととその理由とを友人に話すと、ほぼ異口同音にこういう反応が返って来る。曰く、「お前は臍が曲がっている」、「あなたは考え過ぎよ」、「素直じゃないねえ」等々。好きになれない理由を書く前に、先ずはその歌詞をおさらいしよう。(太字は筆者) 「世界に一つだけの花」 NO. 1 にならなくてもいい もともと特別な Only one 花屋の店先に並んだ いろんな花 を見ていた ひとそれぞれ好みはあるけど どれもみんなきれいだね この中で誰が一番だなんて 争うこともしないで バケツの中誇らしげに しゃんと胸を張っている それなのに僕ら 人間は どうしてこうも比べたがる? 一人一人違うのに その中で一番になりたがる? 世界に一つだけの花 越谷 めい - hajime39lb’s blog. そうさ 僕らは世界に一つだけの花 一人一人違う種を持つ その花を咲かせることだけに 一生懸命になればいい 困ったように笑いながら ずっと迷ってる人がいる 頑張って咲いた花はどれも きれいだから仕方ないね やっと店から出てきた その人が抱えていた 色とりどりの花束と うれしそうな横顔 名前も知らなかったけれど あの日僕に笑顔をくれた 誰も気づかないような場所で 咲いてた花のように そうさ 僕らも世界に一つだけの花 一人一人違う種を持つ 小さい花や大きな花 一つとして同じものはないから NO. 1にならなくてもいい もともと特別なOnly one さて、筆者がこの曲の歌詞をなぜ好きになれないかだが、先ずは蓮舫の「2位じゃだめなんですか?」を思い出すからだ。2009年9月から2012年12月末まで3年余り続いた、あの悪夢の民主党政権の幕開け飾ったTV中継入りの事業仕分けで官僚らを前にいい放った一言だ。 筆者も国民の多くも唖然として耳を疑ったはずだ。が、どうだ、「世界で・・」の歌詞も、槇原流の誤魔化しで「もともと特別なOnly one」と続けることで巧みに論点ずらしをしているものの、歌い出しから「NO.
世界に一つだけの花 越谷 めい - Hajime39Lb’s Blog
1でありオンリーワンといって間違いない NIRVANA のヴォーカルでさえ、「IN UTERO」というアルバムの中の『RAPE ME』という曲で、 I'm not the only one. と悲痛な声で何度も、叫んでいるんです。槇原さんよりも、明らかに僕より遠いところにいるはずのカートの、この身も蓋もない叫びのほうが、僕は共感できるのですよ。 と、好き勝手語ってきたわけですが、僕の思想の根底には、「みんなが大好きなものを好きになりたくない」というひねくれた意地があることを付け加えて・・・このColumnを締めたいと思います。では、そういうわけで。
1ではなくオンリー1なんだ――そんな個々人の魅力を賛美するような内容の歌詞だけに、失望する声も多い。 「世界に一つだけの花」がリリースされてから約15年が経つ。ツイートの中には、