仲良く し て ね 英語
日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 彼はクラスメートみんなと 仲良くして いる。 He is in harmony with all his classmates. 前は 仲良くして いたのに ずっと 仲良くして きたの 僕らはドラッグディーラーたちとも 仲良くして いたんだ。 We were friends with all the drug dealers. きっと、わたしたちとも 仲良くして くれそうです! どこの国の方でも、是非 仲良くして 下さい! それは人格の混合したグループです、そして、我々は皆うまく 仲良くして 、一緒に楽しいことをしたいです。 ありがとうx... It is a mixed group of personalities and we all get along really well and want... はい、子供のころから 仲良くして います。 私たちは隣近所とは 仲良くして いる。 僕と、 仲良くして くれませんか? 逆に, 誰とでも 仲良くして いないよう人々はしばしば感情的に不安定であり、. Conversely, those who don't seem to get along with anyone are often emotionally unstable. しかし、この体と心がいつも 仲良くして いないのです。 But the body and mind are not always in harmony. 仲良く し て ね 英語版. CB:ええ レオとクッキーとの 初顔合わせは若干難があったようですが 今はとても 仲良くして います CB: All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. あなたと彼女が 仲良くして たのも 見てないというの? 新しい妹よ みんな 仲良くして あげてね You have a new little sister.
仲良く し て ね 英語版
=あなたの事をもっと学びたい(直訳) 仲良くなるためには、お互いの事を知り合うのが前提ですよね? ですから上記の言い回しが使えます。 2017/09/10 19:20 I hope we can be good friends. 直訳は「私たちが友達になれることを私は望みます」です。 いくつか似たような回答は他のアンカーの方からも出ていますが、 このように言うこともできると思います(^^♪ 2016/12/29 15:41 I hope that we can get to know each other better. 「get to know」は「知り合う」や「知るようになる」という意味です。 お互いのことをもっと知りたいな=仲良くしたいな、というときに I hope that we can get to know each other better という表現も良いと思います。 ご参考まで^^ 2021/04/28 11:53 仲良しになれたら嬉しいです。 上記のように英語で表現することができます。 good friends と言うと「仲良しの友達」のようなニュアンスになります。 例: Nice to meet you! I hope we can good friends. はじめまして!仲良くしてください。 お役に立てればうれしいです。 2021/05/30 11:58 I hope we can be friends. ご質問ありがとうございます。 友達になれると嬉しいです。 be friends は「友達になる」というニュアンスの英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? [音声DL付]起きてから寝るまでネコ英語表現 - 吉田 研作 - Google ブックス. 英語学習頑張ってくださいね!
仲良く し て ね 英語 日本
(良い友達になれると嬉しいです) 自己紹介している相手と今後友達になりたい、という意味で「仲良くしてください」と言いたいときに使える表現です。 ただ、「友達になりたい」という意味なので、会社やビジネスシーンでは使いません。学校やコミュニティイベントなどで使えるでしょう。 ・I hope we can be a good team. (良いチームになれると嬉しいです) 相手と一緒に力を合わせて、一つのチームとして、仲間としてやっていきたい、という意図を伝えたいときに使える表現です。 ビジネースシーンやスポーツチームなどで使えるでしょう。 ・I hope we can get to know each other. (お互いのことを知っていけたら幸いです) 自己紹介している相手のことをもっと知りたい、お互いのことを知っていきたい、という意味で「仲良くしてください」と言いたいときに使える表現です。 ・Please ask me anything you want to know about me. (私のことでしたらなんでも聞いてください) 積極的に自分のことを聞いてください、声をかけてください、という意味のときに使える表現です。 ・Please treat me well. (よくしてください) 邪険にしないでください、よろしくお願いします、という意味で使える表現です。 「to treat」は「扱う」「待遇する」という意味があります。 ・I might cause you trouble and I apologize in advance. (ご迷惑をおかけすると思いますので、先に謝っておきます) 新しい環境で、至らないことがあって迷惑をかけてしまうかもしれないけれど、許してください、という意味合いで使える表現です。 あまり使いませんが、謙虚さを表現することができます。 2019-09-24 12:35:36 ■英語で自己紹介する際に、「仲良くしてください」と言う場合、 下記のような表現が使えます。 (1)Nice to meet you. 仲良くして – 英語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. I hope that we can get to know each other better. 「はじめまして。仲良くしてくださいね。」 ・ポイントは、get to know 「知る」という表現を使う点です。 know だけで使うと「知っている」という状態を表しますが、 get to know で「知る、知り合う、懇意になる」という動作を表します。 ・直訳は、「はじめまして。私たちがお互いもっと懇意になれることを望みます。」 となり仲良くなりたいというニュアンスが出せます。 (2)I hope we can get along well.
仲良く し て ね 英特尔
2014年05月24日 初めて会うアメリカの子に 「仲良くしてね!」 と 英語で言いたいのですが・・・。 Let me be your friend! でOKです。また、「私と友達になってくれませんか?」ならば Will you be my friend? です。ちなみに、「ずっと一緒にいてね」は Stay with me always and forever. です! 仲良く し て ね 英語 日本. 【質問】「仲良くしてね!」と英語で言うには?【回答】Let me be your friend! でOK。Stay with me always & forever. 「ずっと一緒にいてね」他バレンタインカードに使える英語フレーズ20発→ — 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2014, 2月 2 最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載! ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 「今日の英語ネタ・スラング」カテゴリの最新記事 ↑このページのトップヘ
電子書籍を購入 - $13. 56 この書籍の印刷版を購入 Thalia 所蔵図書館を検索 すべての販売店 » 0 レビュー レビューを書く 著者: 吉田 研作 この書籍について 利用規約 アルク の許可を受けてページを表示しています.