ジタバタ す んじゃ ねぇ や – 日本語話せますか? Can You?はNg!? | 初対面で使える英語 - Youtube
結局ドイツ車と日本車ってどっちがいいの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています 1 : :2021/03/07(日) 07:40:59. 17? PLT(16930) 日本の高級車を目指すべき!? レクサスがベンツ&BMWに対して足りないモノ 952 : :2021/03/07(日) 14:33:38. 59 バイクは日本が世界一、間違い無い。 造形美はイタリアのバイク 953 : :2021/03/07(日) 14:33:53. 81 広島ベンツと言えばそりゃもうマツダ 954 : :2021/03/07(日) 14:34:39. 24 >>855 それ(東京都)俺だって言ってんだろボケてんのか おまえに言ったわけじゃねえぞおまえだろうけどw 955 : :2021/03/07(日) 14:36:34. 47 >>946 サムスンと同じくらいヤバいのがアッポーが托卵でる電気自動車開発の提携先(寄生)な アッポーにはテスラから旗艦エンジニアぜんぶ引っこ抜かれて (つーかアッポーの将来性に見限った&テスラの革新性に魅了された+アッポーの報酬3倍) アポ肝心のos, iosの更新時に不具合連発 これで俺はもうアイポンやめて泥に乗り換えた マジでジョブズ死んだあとのアポはゴミ 956 : :2021/03/07(日) 14:37:48. 68 ID:rb/ >>950 それと窓落ちはトラブルにも該当しないレベルで当たり前のことだからなあ 接着剤塗り込んで貼ったらいいよ 957 : :2021/03/07(日) 14:41:42. 48 >>954 んじゃいつまでも逃げ回ってねえで早く画像アップしろノロマ 958 : :2021/03/07(日) 14:42:19. 55 >>703 トヨタ社員乙 959 : :2021/03/07(日) 14:44:00. 「よし」の合図まで正味5秒。我慢している間の“ソワソワダンス”が可愛すぎる柴犬ちゃん(*´∀`) | PECO(ペコ). 44 これが本物 >>937 960 : :2021/03/07(日) 14:44:23. 22 マツダ車って、新車時はいいけど10年持つかね。 961 : :2021/03/07(日) 14:46:32. 63 ほんで >>892 はマジで何が言いたかったんだよ マジでこの中に兵庫とジパングが居たから >>188 は >>212 だ! としか言ってないのか 他の香港とか岩手とか栃木とか埼玉とか香川とか愛知とかはどうなるんだよw キチガイが過ぎるわ 962 : :2021/03/07(日) 14:46:33.
- 「よし」の合図まで正味5秒。我慢している間の“ソワソワダンス”が可愛すぎる柴犬ちゃん(*´∀`) | PECO(ペコ)
- Weblio和英辞書 -「あなたは日本語を喋れますか?」の英語・英語例文・英語表現
- 日本語は話せますか?(Do you speak Japanese?) – 英会話教材の口コミどっとこむ(最強の英会話勉強法)
- 【" do you speak japanese? "】 は 日本語 で何と言いますか? | HiNative
「よし」の合図まで正味5秒。我慢している間の“ソワソワダンス”が可愛すぎる柴犬ちゃん(*´∀`) | Peco(ペコ)
今日も関東は クソ暑かったです 会津若松もきっと暑かったことでしょう 外でくらす猫たち、冬も大変だけど夏もまた大変 生き残れてる子たちは、たくましい子たちなんだと思います ではHさん、今週もよろしくお願いします 日曜日 早朝自転車でG O!遠出してきました お寺に信心深い猫がお参りに来てました 南無阿弥陀仏(浄土宗のお寺ですから) いつもの八にゃん神社に行くと 三毛子ちゃん お早う 元気だった? 三毛子ちゃんを 表へ誘導して 第一回モデル料の支払いをしていると 母親のミルクちゃん登場 ミルクちゃん娘の三毛子ちゃんを追い出すと、、、 ゴロニャン ミルクちゃんは モデル料より 甘えたいんですねえ かわいいけどねえ 娘に優しくしなさいよ ミルクちゃんの 孫かな? ミルクちゃんを引き連れて 駐車場へ行くと たくさんいました 三毛子ちゃん(左奥)も 別コースでこちらにやって来ました みんなで モデル料の徴収中 この子めちゃフレンドリー ミルクちゃんを警戒して 右奥に 孫の小三毛ちゃん 小三毛ちゃんにも 支払いました 遠出しなきゃいけないので このあたりでバイバイねえ 久しぶりに 公園猫のところへも行きましたが だあーれもいませんでした 市街地を抜けて田園地帯へ行くと、、、 お 田んぼ猫発見! この田んぼは 水を抜いてるのかな? 何してるんでしょうねえ ネズミでもいるのかな? このあと 観音様のところへ行きました 到着すると早速いました この後 猛ダッシュでいなくなりました そんなに嫌がらなくったっていいのに 長靴にゃん 他にいないか 周りを散策してると、、、 手ぶれてますが 親子四匹 でも お父ちゃんはいませんね 白茶ちゃんは 雄?雌? あ 長靴にゃんの お母さん こっち来る シャーしながら 徴収してました 長靴にゃんも 途中から徴収して 満足した 今日も35度の予報なので もう帰らないと んじゃねえ また来るよ! 帰り道 猫がたくさんいる農家に いました いい感じ 別の場所の 前に白猫軍団がいたところの 池の辺りにいい感じでくつろいでたにゃんがいたので カメラを出したら、、、 ダッシュで逃げて行きました 残念 池をバックに撮りたかった これでおしまい 来週も天気がいいといいですねえ その前に 台風が直撃しそうだけど 外猫たち 避難するんだよう 會津のH
54 >>970 また逃げ逃げかよ なんでお前は >>188 にも俺にも画像アップしろと求めるばかりなんだよ 俺はお前だけに「そんなこと言うならまずお前がアップしてみろよ」って言ってんだぞ? 日本語わかるか? 977 : :2021/03/07(日) 14:54:23. 92 MC前のゴルフGTIだけど、大きなトラブルもなく満足してる ドイツ車は10年とか長く乗っても色褪せずに楽しめるってイメージかな 978 : :2021/03/07(日) 14:54:25. 78 >>969 おまえはコロコロしてっから暇つぶしにされるんだよ 分かったか間抜け 979 : :2021/03/07(日) 14:54:58. 29 >>950 何に乗ってるの? 980 : :2021/03/07(日) 14:56:07. 43 >>976 横からレスしてんなら先ずは俺様の希望に応えないとなチョン 愛車(チャリ)見せてみろ 981 : :2021/03/07(日) 14:56:08. 10 >>967 自家用車は一番売れてるものが一番良いものだよ。 皆、買う時は厳選するし、普及すればするほど維持しやすくなる。 982 : :2021/03/07(日) 14:56:13. 59 >>978 何がコロコロしてんのかさっぱりわからない 日本語習いたてか 983 : :2021/03/07(日) 14:56:18. 19 >>968 俺もそれ思う 俺のボスは士業だけど 芸術性がなけりゃセンスのない書類しか作れないんだよな かと言って発達障害みたいな奴も要らんし 全てがバランスされて職人であり匠なんだよな 984 : :2021/03/07(日) 14:57:02. 17 >>696 ブーメラン刺さってるぞ 985 : :2021/03/07(日) 14:57:39. 87 >>980 >969 同じこと何度も言わせんな さっきの茸も結局お前か 消えてるもんな キッショ 986 : :2021/03/07(日) 14:58:05. 80 >>982 で、何が気に食わないのかな? 俺は返事してるだけなんだが「おまえに」 987 : :2021/03/07(日) 14:59:47. 87 >>949 間違った 外車はイギリス車までウィンカー左になったから買う気しない 右ハンドルは右ウィンカー 左ハンドルは左ウィンカーにして欲しい 988 : :2021/03/07(日) 15:00:40.
Weblio和英辞書 -「あなたは日本語を喋れますか?」の英語・英語例文・英語表現
」というニュアンスが含まれます。 そのため、相手に「 えっ?急に何だろう?日本人だと思われたのかな? 」という印象を与えるので、少し違和感のある表現と言えます。 例文4: Can you speak Japanese? (あなたは日本語を話せますか?) 同じようにアメリカでネイティブに対して"Can you speak Japanese? "と言った場合です。 この場合も「 日本語を第二言語として話せますか? 」だけでなく、微妙に「 日本語で話してもらえますか? 」というニュアンスが含まれます。 そのため、相手に「 どうしたんだろう、何か困っているのかな?日本語で話がしたいのかな? 」という印象を与えます。 相手になぜこのような質問をしているのかが伝わっていれば、まったく違和感のない表現と言えます。 まとめると、 相手が外国人の場合は"Do you speak Japanese? "よりも"Can you speak Japanese? "のほうが違和感を与えにくい 表現だと言えます。 "Do/Can you speak …? " 系のセリフは 常に "Do you speak …? " が適切というわけではない のです。 "Do you speak English? "と"Can you speak English? "の違い それでは、いよいよご質問の "Do/Can you speak English? " の解説に移りましょう。 例文5: Do you speak English? (あなたは英語を話しますか?) 「 (日常的に)英語を話しますか? 【" do you speak japanese? "】 は 日本語 で何と言いますか? | HiNative. 」という意味です。このセリフは「 あなたの母語は英語ですか? 」というニュアンスでよく使われます。 日本を旅行している外国人に対して使った場合は「 英語ネイティブだと思われたんだな 」という印象を与えます。 例文6: Can you speak English? (あなたは英語を話せますか?) 「 (どこかで習うなどで)英語は話せますか? 」という意味です。このセリフは「 英語を第二言語として話せますか? 」というニュアンスでよく使われます。 また、この表現には「 英語を話せますか? 」と能力を尋ねるニュアンス以外に「 英語で話してもらえますか? 」と依頼しているようなニュアンスが微妙に含まれます。 日本を旅行している外国人に対して使った場合は「 英語で話がしたいんだろうな 」という印象を与えます。 なお、英語で "Can you speak English? "
とは? 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。 この言語で回答されると理解できない。 簡単な内容であれば理解できる。 少し長めの文章でもある程度は理解できる。 長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。 プレミアムに登録すると、他人の質問についた動画/音声回答を再生できます。
日本語は話せますか?(Do You Speak Japanese?) – 英会話教材の口コミどっとこむ(最強の英会話勉強法)
と聞いている以上、相手は「 質問してきたこの人は英語で会話が十分にできるんだろうな 」と受け取るのが一般的です。 そのため、"Can you speak English? "と聞いたあと、しどろもどろの英語になってしまうようでは、相手は肩透かしを食う感じになるので注意してください。 例文7: Do you speak English? (あなたは英語を話しますか?) 英文としては例文5と同じですが、アメリカでネイティブに対して"Do you speak English? "と言った場合を確認しておきましょう。 この場合も「 あなたの母語は英語ですか? 」というニュアンスが含まれます。 そのため、相手に「 えっ?どういうこと?ここはアメリカで英語を話すのが普通なのに、なぜ聞いてきているんだろう? 」という印象を与えます。 わざわざ確認する必要のないようなことを聞いているので、違和感を与えてしまうわけです。 例文8: Can you speak English? (あなたは英語を話せますか?) 同じようにアメリカでネイティブに対して"Can you speak English? "と言った場合です。 この場合も「 英語を第二言語として話せますか? 」というニュアンスと「 英語で話してもらえますか? 」という依頼のニュアンスが含まれます。 想像して頂くとわかるかと思いますが、このセリフは相手に「 わざわざ確認しなくても英語を話せるし、英語で話しますよ。もしかして英語が話せない移民のように思われているのかしら? 」という印象を与えます。 そのため、相手がムッとしてしまうのも仕方がない表現だと言えます。 まとめると、 相手が英語ネイティブと思われる場合は"Can you speak English? 日本語は話せますか?(Do you speak Japanese?) – 英会話教材の口コミどっとこむ(最強の英会話勉強法). "よりも"Do you speak English? "のほうが適切な表現 だと言えます。 ただし、これらのニュアンスが相手にどういう印象を与えるかは文脈に大きく左右されます。あくまでも大きな方向性として捉えてください。 まとめ:"Can you speak"と"Do you speak"の違い can speakは「 第二言語として話せる 」、現在形speak(s)は「 母語として話している 」というイメージと結びつきやすい表現です。 Do you speak Japanese?
ご依頼、ご質問、ご相談等、本ブログプロフィールの 「メッセージを送る」 よりお気軽にご連絡ください☆ (レッスンに関するご質問、ご相談等は無料です!)
【&Quot; Do You Speak Japanese? &Quot;】 は 日本語 で何と言いますか? | Hinative
こんにちは、英語講師のKです。 今日は会話などで日本人がつい口にしてしまう、できれば避けたい表現についてです。 外国人を目の前にしたとき、その人が日本語を話すことができるかどうかを尋ねる際、 多くの人は 「日本語を話せますか?」 と聞きたくて、それをそのまま Can you speak Japanese? と訊いてしまいます。 これは 決して間違えた英語ではないのですが、できれば避けた方が無難 です。 というのは、 can は「能力」 を意味しますが、 と訊くと、 「あなた日本語話せるの? (私は話せるんだけどね)」 と 相手の能力を露骨に問うているようなニュアンス で、 「君にできるの?」 のように、 ちょっと上から目線のような、 ひどい場合には相手を見下しているような印象さえ与えてしまう からです。 ですから、 初対面の相手やあまり親しくない人に対しては避けた方がいい です。 ではどのように訊けばいいのかというと、 Do you speak Japanese? です。 相手の「能力」を露骨に問うのではなく、 その人の「習慣」として 「日本語を話しますか?」 つまり、 「日本語に馴染みはあるか」、というニュアンスで訊けばいい んです。 普段から日本語を話し、日本語に馴染みのある人であれば当然日本語を話すことができるはずですから、 この 訊き方が最も自然で無難 です。 逆に、たとえば自分が中国語を話すことができないことを伝えたければ、 I don't speak Chinese. と言えばいいわけです。 日本語を直訳しない言い方の方が英語ネイティブにとっては自然である、 というケースは少なくありません。 や はまさにその例です。 ぜひ参考にしてみてください。 ちなみに、以下のやりとりではdoとcanのニュアンスの違いをより感じていただけると思います。 Do you swim? 「(部活や選手、エクササイズの一環などで 日常的に ) 水泳はするの? 」 No, I don't. But I can. 「いいや、しないよ。でも 泳ぐことはできるよ 」 今日もお読みいただきありがとうございました。 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ K-the English Mercenary Lectureの開講レッスン オフィシャルHP にて公開&好評受付中です!
「~できますか?」は「Can you ~? 」とは限らない 英会話を勉強するにつれて、だんだんと外国人の友達が増えていくこともあるかと思います。 外国人の友達と異文化交流をすることはとても楽しいものですが、相手が日本語に興味を持ってくれていたら、非常にうれしいものです。 そんな時、「日本語は話せますか?」と相手に尋ねたい時、「 Can you speak Japanese? 」と聞いてしまうと・・・・ ・・・こんな感じで失礼にあたることもあります。 実は、Canは「能力」を表すため、「Can you speak Japanese? 」と言うと、「あなたは日本語を話せるだけの能力があるの?」という意味に解釈されることがあるため、相手をやや小ばかにした印象を与える危険があります。 つまり、 canは主に、能力があって「~できる」 という意味を表すのです。 「~できますか?」は「~しますか?」と置き換えてみよう このケースの場合、相手の能力的な点を尋ねたいわけではありませんから、「Can you ~? 」を使うのは変です。この場合は、「~できますか?」ではなく、「~しますか?」と置き換えてみると、答えが見えてきます。 「Do you speak Japanese? 」 シンプルですが、こちらが正解です。 「Do you ~?」は習慣があるかないかを尋ねる表現 ここで、以下の二つの表現の違いを考えてみましょう。 1. I can't play tennis. 2. I don't play tennis. I can't play tennis. は能力がなくてテニスができない場合と、医者に止められているなど健康上の理由で「テニスができない、してはいけない」の二通りの解釈が可能です。 上記のどちらの意味になるかは、前後の文脈から、その都度判断していくことになります。 ちなみに、2番目の表現だと、「テニスをする習慣がありません」という意味になります。 例えば、「I can play tennis, but now I don't. (テニスはできるけど、今はやらないよ」という表現もあり得ます。 また、「お酒は飲めますか?」と聞きたい時に、「Do you drink? 」と聞くのは、「お酒を飲む習慣がありますか?」と、まさに「習慣」について尋ねているのです。 これを、「Can you drink?