違和感の正体は・・・?|Anna|Note
悪い意味? 朝令暮改という言葉は、良い意味なのでしょうか? 悪い意味なのでしょうか? 「朝令暮改」という言葉に対する人々のイメージは、現代と昔で異なる?
- 謎の短縮語、若者の間で流行りの「リアタイ」って何? 意味や由来、使い方は? 最新若者言葉までご紹介! | Oggi.jp
- 違和感の正体は・・・?|Anna|note
- アベックの意味は?カップルとは違う?若者に通じない「死語」15選も! | YOTSUBA[よつば]
謎の短縮語、若者の間で流行りの「リアタイ」って何? 意味や由来、使い方は? 最新若者言葉までご紹介! | Oggi.Jp
日本語はとても難しいです。 30歳を超えても間違えて覚えている日本語はたくさんあって、たまに恥ずかしい思いをしてしまうこともあります。今日はそんな間違いやすい日本語を厳選して本来の意味と一緒にお伝えします。いろいろなサイトでも紹介されていますが、普段使う機会が比較的多い言葉だけを集めました。本来の意味を理解していたかチェックしてみて下さい。 目次 ◆本来の意味を間違えやすい日本語 【役不足】と【力不足】の違い 【しおどき】はちょうどいいタイミング 【情けは人の為ならず】は自分のためにやること。 【辛党】が好きなものは、お酒。 【懐石料理】と【会席料理】の違い 【失笑】は冷たい笑いではない 【歌のさわりの部分】は始めじゃない 【小春日和(こはるびより)】は春ではない 【他力本願】は他人まかせってことではなかった 【煮詰まる】は、行き詰ってない 【敷居が高い】は、「自分には場違い」ではない 【姑息(こそく)】は卑怯ではない 【確信犯】は信念があるかどうかが重要 【一本締め】人によっては、「よぉ~、パン!」 ◆言い間違いをしやすい日本語 「声をあらげる」のか「声をあららげる」どっち?
違和感の正体は・・・?|Anna|Note
その気付きを大切に。 これは自分自身でこそキャッチできるもの。 そしてその違和感の正体を明らかにして 本当に望むゴール設定をして 生きたい人生を歩んで行くため、 ぜひNLPコーチングもご活用ください。 *** 60分NLPコーチングモニター様募集 2月から7月末で37回のセッションを終了しました。 現在は8月枠にて募集をしています。 【こんな方にオススメ】 ・何か現状を変えたいという方 ・モヤモヤを抱えていて手放して力強く進みたいという方 ・自分を知りたい、向き合いたいという方 ・達成したい目標、なりたい姿がある方 ・自己成長していきたい方 など ※ NLPコーチングは医療行為ではありません。 とてもパワフルですので心身健康な方のみに お受けいただくことができます。 方法 zoomにて 価格 修行中のため無料(アンケートのご協力お願い致します) 日時 ご相談の上決定いたします ご興味のある方はLinktreeの フォーマットより お問い合わせ・お申し込みください。
アベックの意味は?カップルとは違う?若者に通じない「死語」15選も! | Yotsuba[よつば]
20 April, 2021 | | 呼び方・書き方が同じで意味が違う言葉 漢字と同じに、ベトナム語でも同じ呼び方をしても、違う文脈によって、言葉や文の意味が違ったり、分かったりすることがあります。 本日は「呼び方・書き方が同じで意味が全く違うベトナム語の単語」を紹介しかいと思います。 皆様のお役に立てれば嬉しいです。 分かりやすくイメージ出来るように、ベトナムで撮った写真を追加しました。 どうぞ、ご参考ください! 1. Quả trứng gà. 普通「Quả trứng gà」を聞く時、何を思い浮かべますか. 多くの場合は、「卵」だと考えますが、「卵」の意味ばかりではなく、「果物卵の木」を指す場合もあります。 ※Quả trứng gà: 卵 ※Quả trứng gà: 果物卵の木 こちらが「卵の木」だと呼ばれます。青い時はこんな感じです。 熟した果物は黄色くなって、いい匂いがするが、酸味が多くて美味しくない声があります。昔は、ベトナムの家族の庭や市場で卵の木や果物卵を見ることが多いですが、最近はあまり見かけないです。果物卵の木はあまり人気がないみたいで、最近スパーや市場であまり売ってないですが、たまには売る人がいますよ。 2. Măng 「Măng」なら、「タケノコ」だと思う人が多いではないでしょうか。 ですが、「タケノコ」以外は、「マンゴスキン」というフルーツを指す時があります。 「タケノコ」はベトナム語で「Măng」、もしくは「Cây măng」だといいます。 「マンゴスキン」はベトナム語で「Măng」、もしくは「Quả măng」だと言いますね。 ※Cây măng: タケノコ ※Quả măng cụt: マンゴスキン 3. 違和感の正体は・・・?|Anna|note. Hồ 「Hồ」なら、Hồ nước」(湖)だという意味しかないと考えてる人がいますか。 「Hồ」は「Hồ dán」(糊)という意味もありますね。 どちらの言葉も、「Hồ」だけで意味をちゃんと伝えますが、間違いやすい。 ※Hồ nước: 湖 ※Hồ dán: 糊 4. Nước 「Nước」は「お水」と「お国」の二つの意味があることを知ってる人が多いだと思いますが、知らない人は是非覚えてください。 ※Nước: お水 (Nước uống) ※Nước: お国 (Nước Việt Nam_ベトナム国) 同じ呼び方、同じ書き方なのに、意味が全く違う言葉がなだたくさんあります。そんなベトナムなら、違いやすいだと思う人が多いだと思いますが、会話の時は、相手の話の内容や文脈から単語の意味を判断してください。どの意味で使われたか、判断できない場合は、間違いないように、逆に相手に確認してください。 では、これで終わりたいと思います。 皆さん、ベトナム語の勉強は頑張ってください!
"Be productive, not busy" ノートの表紙に書いてあった言葉です。 昔から私はこうした 何か短い言葉が書いてあるノートや ポストカードなどが好きで集めています。 言葉というのは本当にパワフルだと NLPを学んでより体系的に理解できるようになり 今それらの言葉を見返すと 違う意味として捉えることができるから 不思議です。 この場合では、 目の前にどれだけ沢山のタスクがあったとしても それに対して しかめっ面でうつむき加減で "あ〜今日は忙しい"と思うのか 口角上げて背筋をピンとして "よし!生産的な1日にするぞ! "と思うのか 同じ事象でも捉え方一つで全く違うものになる。 今日を"忙しい日"にするのか "生産的な日"にするのか それは自分次第だと捉えます。 (結局そこに落ち着きます笑) * そしてさらに一歩、 ここで"よし!生産的な1日にするぞ! "と 心の底から思えているのか そしてそう思えば本当に自分にとって それが生産的な1日になるのか ということ。 "生産的"ということはその先に何かしらの アウトカムがあるということなので そのアウトカムが自分の進みたい方向に ぴったりマッチしていれば 違和感はほとんどないはず。 ここでモヤモヤとした感情が出てくる場合は そのアウトカムが 本当に自分が望んでいるものなのか 再度よく向き合ってみると良いかもしれない。 千夏さんの講義やメルマガで "危険なポジティブシンキング" という 言葉が出てきます。 自分の本心とは裏腹にそれを無視して ポジティブに考えようとしたり 振る舞っていること、ありませんか? 私は以前まで これが往々にしてありました。 これはきっと、その本心を知ることで "新しいことに向き合う必要がある"と 自分で薄々気付いていたから。 そして "そこから逃げようとしてたのかもしれない"と 今ではよく分かります。 * もちろんポジティブに事象を捉えることで 問題なく生産的に進んでいけるのなら それは素晴らしい。 だけれど、そこに違和感があるのなら そのポジティブは続かなかったり なぜか無理をしているように感じたり 行動になかなか移せなかったり 辛くなってしまうことがあるかもしれない。 そのアウトカム、つまり目標は本当に 自分が望んでいるものなのか。 はたまた別の何かを満たすためのもの? そこには、何か別の そうさせている足枷があるかもしれないし 環境を変えることで変わるかもしれない 周りとの人間関係を改善したら変わるかもしれない。 もしそうだとしたら、そこと向き合い整えてから 本当に望むゴールを設定して進んでいくことが 本当の幸せに繋がるのであり、 心からproductiveな1日にしよう!と思えるのであり、 その毎日が積み重なることで 本当に生きたい人生を作っていくことが できるのだと思います。 あれ、何か違和感がある。 この正体はなんだろう?