健康 保険 限度 額 適用 認定 証 – はい を 英語 に 翻訳
3KB) 国民健康保険限度額適用・標準負担額減額認定申請書(70歳から74歳まで) (PDFファイル: 50. 6KB) 国保限度額適用等認定申請書記入例 (PDFファイル: 103.
- 健康保険限度額適用・標準負担額減額認定申請書 | 申請書 | 全国健康保険協会
- 富士通Q&A - [ATLAS翻訳パーソナル] 英文のホームページを翻訳する方法を教えてください。 - FMVサポート : 富士通パソコン
- メッセージボックスのボタンのラベルを英語化したい
健康保険限度額適用・標準負担額減額認定申請書 | 申請書 | 全国健康保険協会
<動画解説> 限度額適用認定証は何に使うの?
国民健康保険では、一か月の医療費が高額になる場合、医療機関等の窓口で予め提示することにより医療費の窓口負担が限度額までとなる「国民健康保険限度額認定証」及び「国民健康保険限度額適用・標準負担額減額認定証」を申請により以下の方に交付しています。 〈国民健康保険限度額適用認定証〉 ・70歳未満の方で住民税課税世帯に属する方 ・70歳以上の方で現役並み所得者1・現役並み所得者2に該当されている方 〈国民健康保険限度額適用・標準負担額減額認定証〉 ・70歳未満の方で住民税非課税世帯に属する方 ・70歳以上の方で低所得1・低所得2に該当されている方 この証を入院時にあらかじめ医療機関に提示すると、窓口負担の限度額の適用と併せて食事代が減額されます。 申請先や必要なものについては以下のとおりです。 <申請先> 関連ホームページ「区役所保険年金課保険係」を参照してください。 <申請に必要なもの> ・国民健康保険証(申請月の1日の時点で70~74歳の場合は、国民健康保険証兼高齢受給者証) <関連ホームページ> 横浜市国民健康保険 高額療養費支給制度 区保険年金課保険係 Q&A番号:154676
改善できる点がありましたらお聞かせください。
富士通Q&Amp;A - [Atlas翻訳パーソナル] 英文のホームページを翻訳する方法を教えてください。 - Fmvサポート : 富士通パソコン
運営者:戸田アキラ 英語学習コンサルタント、翻訳者、原田メソッド認定パートナー 20代のときアルバイトで貯めたお金でニュージーランドにワーキングホリデー留学。帰国後、再びバイトでお金を貯めてアメリカのカレッジに留学し、現地のIT企業に就職。 帰国後は、学習塾で英語と国語を教えながら勉強して翻訳者として独立。TOEICは、試験勉強をせずに初受験で940点。TOEICや受験のような試験でしか使えない英語力ではなく、実際の英会話で使える英語力を最短で身につける3ステップ勉強法を提唱。 ⇒ 詳しいプロフィールはこちら
メッセージボックスのボタンのラベルを英語化したい
>> 和英翻訳でよくつまずく、英語にしにくい日本語表現 >> 英語と日本語の違いとは?翻訳表現から見る >> 英文和訳が上達する方法は?翻訳会社に依頼するメリットも解説 >> 英語翻訳を正確に行う方法とは?逆翻訳の重要性について解説
店員が客に商品を渡すときやなにかの書類を他の人に渡すときなど。広く使えるフレーズがあればお願いします。 Fumiyaさん 2017/02/13 11:21 143 53264 2017/06/09 12:02 回答 Here you are! Here you go! Hey there Fumiya! ユーコネクトのアーサーです。 店員さんは商品を渡す時によく か を使います。 決まり文句なので深く考えずにそのままを使えます。 A: Here you are! B: Thank you! よろしくお願いします。 アーサーより 2017/02/13 22:47 Here you go. これどうぞ。どうぞ。 何かをあげるとき、「はいどーぞ」的に一番使われる言葉です! アイフォン渡しながら Here you go. This is your iPhone. も「はい、どーぞ、こちらになります」って感じです。 2021/01/30 21:24 Here you are. 上記のように英語で表現することができます。 例: Here you are. Is there anything else I can help you with? はい、どうぞ。ほかに何かお手伝いできることはありますか? 富士通Q&A - [ATLAS翻訳パーソナル] 英文のホームページを翻訳する方法を教えてください。 - FMVサポート : 富士通パソコン. ぜひ使ってみてください。 53264