私 中心 の 日本 語 – 朝日 新聞 慰安 婦 捏造
バークレーでタガログ語を学ぶ 3つの特長!
私中心の日本語 テスト問題
フランスとの出会いがコミックエッセイを描くきっかけに ――じゃんぽ~る西さんはどういった経緯でコミックエッセイを描くようになったのですか?
私中心の日本語 要約
先生になってからだと思いますね。 学生はやっぱり国内で日本語の史料を読んで研究して。 でも戦前はオランダ語を読まされた人たちもいるのですよね。というより、特に近世史学は、戦前には、幕府の「通航一覧」、「徳川実紀」など、基本的な史料を活字化するぐらいのレベルでした。ほんとに一次史料を農村に入って調査するというのは、戦後のできごとなのですよね。それで急に仕事が増えたので、そっちに気を取られたっていうのはわかります。私も学生時代は農村調査とかも行かせていただいたので。 そうですか。 それはすごくいい経験になっているし、今も必要なのですけれど。ただ、30年前はまだ農村に若者もいて、農村の人たちのいわば誇りのためにみたいなところもあったのだけど、今もう農村に人がいないので。 ほんとに大変になってきていますよね。誰のためにやっているのかがだんだん分からなくなってきて。 民衆史の方ですか。 必ずしも民衆史をやろうとしていなくても、そういう人が多かったですね。 それよりもっと早いですね。民衆史は60年代、70年代でしたね? 私が学生時代は80年代です。 先生はもちろん若いです。 でも農村調査が始まったのは1940年代の末ぐらいからだと思います。 そんなに早いですね。 はい。早いですね。農地解放で地主さんたちが経済的に駄目になった、そういうのとリンクして史料が随分公開されるようになったのですよね。 なるほど。また民衆史とは違うのですね。やっぱり今でも日本史研究する場合、自分の研究のための外国語が必要でなければ、特に例えば日本語以外の英語とか外国語を勉強する必要がないと学生が考えているのですか。 思われていますね。学生さんのことですか?
この項目「 近世日本語 」は途中まで翻訳されたものです。(原文: 英語版 "Currywurst" 23:11, 21 June 2018 (UTC) ) 翻訳作業に協力して下さる方を求めています。 ノートページ や 履歴 、 翻訳のガイドライン も参照してください。 要約欄への翻訳情報の記入 をお忘れなく。 ( 2018年8月 ) この記事は 検証可能 な 参考文献や出典 が全く示されていないか、不十分です。 出典を追加 して記事の信頼性向上にご協力ください。 出典検索?
元朝日新聞記者の敗訴確定 最高裁、慰安婦記事巡り 元朝日新聞記者の植村隆氏(62)が「従軍慰安婦」について書いた記事を「捏造(ねつぞう)」とされ名誉を傷つけられたとして、ジャーナリストの櫻井よしこ氏(75)と出版社3社に謝罪広告の掲載と損害賠償を求めた訴訟で、最高裁第2小法廷(菅野博之裁判長)は植村氏の上告を退ける決定をした。18日付。請求を棄却した1、2審判決が確定した。 1、2審判決によると、桜井氏は、韓国の元慰安婦の証言を取り上げた平成3年の朝日新聞の記事について「捏造」「意図的な虚偽報道」などとする論文を執筆し、週刊誌などに掲載された。植村氏は「事実に基づかない中傷で激しいバッシングを受け、家族も含め危険にさらされた」と平成27年に提訴した。 1審札幌地裁は30年の判決で「櫻井氏が、記事の公正さに疑問を持ち、植村氏があえて事実と異なる記事を執筆したと信じたのには相当な理由がある」として請求を棄却。今年2月の2審札幌高裁判決も支持した。
朝日新聞はなぜ慰安婦記事捏造をやろうとしたのですか -最近慰安婦の話- 倫理・人権 | 教えて!Goo
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!
クリックでブログランキンにご協力ください!是非!