アニメ「ぼくらの」評価 - 「ぼくらの」というアニメについて評価し... - Yahoo!知恵袋 — 不思議の国のアリス 英語 原文
1。 アニメの作品数、エピソード数でNo1. 驚くことに2位のamazonプライムやTSUTAYA TVが44なので、作品数で 他社と2倍以上の差が開いているくらい 今やU-NEXTの作品数が圧倒的なんです。 ラインナップで選ぶならU-NEXT一択と言っても良いレベルなので、無料期間にNo. 1のラインナップを体験できるのも凄く楽しい体験になると思います。
- アニメ「ぼくらの」評価 - 「ぼくらの」というアニメについて評価し... - Yahoo!知恵袋
- 【81.5点】ぼくらの(TVアニメ動画)【あにこれβ】
- アニメ【ぼくらの】をレビュー。少年少女が命を懸けて戦う理由
- 不思議 の 国 の アリス 英語 日本
- 不思議の国のアリス 英語
- 不思議 の 国 の アリス 英語版
- 不思議の国のアリス 英語 タイトル
- 不思議の国のアリス 英語 翻訳
アニメ「ぼくらの」評価 - 「ぼくらの」というアニメについて評価し... - Yahoo!知恵袋
は、こういう言い方もあるのかと勉強にはなりますが、私のケースには当てはまりません。それが違うのです。 こんな達観した態度は私には無理だし、むしろこういうスタンスには立ちたくない。 私は、本気でこの「ぼくらの」が名作になると信じて作りました。 たくさん話題になって、売れて、何か小さな賞のひとつぐらいは取れるような企画だと思っていました。制作する一年半はこの仕事だけにすべてを賭けていたし、それで監督としての自分の道も開けると思っていました。 そのくらいに思ったとき、やっとテレビシリーズの監督を引き受ける気になったのです。 結果はご存じの通り、思うようにはならなかった。 ですが、中には高く評価してくれる方もいますから、それで満足しています。 この期に及んで、やっぱり反論のようになってしまいましたが、 thunders_001さんの指摘には感謝しています。 ______________________________________ (転載おわり)
【81.5点】ぼくらの(Tvアニメ動画)【あにこれΒ】
アニメ 「ぼくらの」 評価 「ぼくらの」というアニメについて 評価してください。 私は、まだ9話までしかみていません ネタバレも含んで大丈夫です。 点数をつけるなら、100点満点中でよろしくおねがいします! アニメ「ぼくらの」評価 - 「ぼくらの」というアニメについて評価し... - Yahoo!知恵袋. ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 70点 いいところ 子供の心理描写がうまい 設定がいい、話もいい わるいところ 後半の展開が少し微妙 ネタが汚く個人的にあまり好きなほうではない すいません、まんがのほうで評価してました アニメではせいぜい30点がいいところです その他の回答(3件) 漫画版とアニメ版を両方見ました。 漫画は50点、アニメは70点の点数をつけたいです。 漫画は割とグロかったりエロさが目立っていたシーンが多くあったので個人的にはNGでした。ただ、話の内容や人物設定はアニメより良かった所も多くあったと思います。それに対してアニメは全部で26話(? )とあまり多くないのにも関わらず、子供の心理描写や設定がアニメオリジナルの要素を入れつつもうまく表現できていたと思います。個人的にはマチの話が良かったです。 70点くらいでしょうか。 よく漫画と比較されてますが、私は漫画も70点くらいだと思います。どっこいどっこいです。 漫画を読んでからアニメを見た人からすれば、せいぜい10点がいいとこですね。 アニメしか見ていない人は割と好評価ですけど、自分は終始苦笑しながら見ました。 漫画を改変するのは良しとしても、その改変が果てしなく雑。アニメ後半でヤクザが無駄にでしゃばって来るのをよく批判されますが、自分は雑な改変が多い前半が嫌いです。 おそらく、制作側の人間がこの「ぼくらの」という話を全く理解できていないし、しようともしていない。それどころか、原作である漫画を批判してばかりでした。 改変してるくせに、セリフだけは漫画からそっくりそのまま引用するので、はっ! ?、といったキャラクターの意味不明な言動が星の数ほどありました。 マチやコエムシ、ゲームのルールなどの設定も無茶苦茶で矛盾だらけ、ウシロは戦闘中に昼寝するし、ウシロの父親はこれから死ぬ息子に対して全く関係の愚痴をグダグダ漏らす最悪な人間だし、感動するところがない。 戦えば死ぬルールなのに、キャラクター全体がそれについて真面目に考えてくれない。死ぬ間際に悲しい雰囲気とBGMさえ流しときゃいいやという感じ。 褒めるとしたら、石川智晶さんの曲くらい。どこを褒めるべきか見当もつきません。 まだ9話しか見ていないのなら、これからヤクザが人生について語り出すので楽しみにしといてください。 散々貶しまくりましたけど、真面目な回答ですので、よろしくお願いします。 ていうか、アニメ見るくらいなら漫画か小説を読んでください。アニメがどれだけ浮いてるかわかります。 3人 がナイス!しています
皮肉を言われるのは「話が通じない奴」だからです。」 と書いた人に応えます。 私が 「私はこの仕事がイヤだなどとは、思っていない。 食べていくために、監督の仕事に執着したことなどない」 と書くとき、私を直接知る、プロデューサー、スタッフ、関係者が読んでいる。 内実がないことなど書けるわけがない。 私が仕事の中で残したもの、言動、振る舞いはすべて事実として、人は憶えている。 取り繕いようがない。 そうした、私が体を張って、残してきた仕事と、皮肉まじりの中傷ごときが、噛み合ってたまるか、と思っています。 上滑りして正解だと思っています。 皮肉を相手にしない、とはそういう意味だ。 ブレて見えてもしょうがない (森田) 2010-05-18 01:47:16 thunders_001さんにお応えます。 きちんとタイトルと名前を書いた上で、細かい感想、評価を送って下さり、ありがとうございます。 もちろん、これまでにも、このような、丁寧な感想を送ってくださった方はたくさんいた。その方々にも、この場を借りてお礼を言います。 私は、thunders_001さんの書く、 「ストーリー構成に無理があったのではないか」 という感想、評価も、そのまま受け止めさせていただきます。 ですが、このように私が書くと、 発言がぶれたことになるでしょうか?
アニメ【ぼくらの】をレビュー。少年少女が命を懸けて戦う理由
「ぼくらの」に投稿された感想・評価 絶対やばいと思ってあたためてたぼくらのをやっと見れた 何故かわからんけど一気見してしまったw 子供たちにあれは過酷すぎる… もうそれしか言えない あっさりしてるところもまたひどい 敵のロボットもちょっとかっこよかったらなぁ メンタルが強くなったのかダメージそんなくらわなかった アンインストール〜アンインストール〜 初の鬱アニメ! それぞれ背負ってる過去や経緯が重たくて切ない想いを胸に強く立ち向かっていく姿に天晴。 中学生が地球ひいては宇宙を守るなんて荷が重すぎるよ...! 一話完結としても見やすいからイッキ見しちゃった! 後半胸糞悪かったけど、原作とはまた違うのかな? 原作も気になる。 鬱アニメの定番! 契約までがあっさりしてて、 戦闘も淡々と進んでいく。 24話で大体離脱するのに、逆にPOPなんじゃないかと思わせる。すごいわ すごく重くて見ているのが辛くなって来るけど見応えのある作品、キャラクターの性格がそれぞれハッキリと出ていて活きている。 ただ、精神的に余裕がある時に見た方がいいと思う ロボがデカすぎる ウルトラマンやエヴァのオマージュっぽいシーンが多くて良き 自分で選んだ運命じゃないと真の意味で解決しないというかなんというか、複雑で深くて鬱なアニメ。 原作は4. 2 なるたるよりかなりわかりやすく希望がある作品 監督の発言で問題になったヤツ 途中までは原作基準だけど、それも原作のがいい オリジナル展開はこれはこれでアリと思うけどヤクザパートはいらない 子供達+自衛隊ぐらいで納めてほしかった 鬱作品といえば?で絶対に名前が挙がる作品。 うっかりロボットの操縦士として契約を結んでしまった子供達。 ロボットを操り、地球にやってくる怪物と戦わなくてはいけない。 そのロボットの動力源は子供たちの命。 戦えば操縦士は必ず死ぬ。 戦わなければ地球ごと大切な人たちも死ぬ。 よくこんな胸糞悪い話思いつくよなって思う。 設定だけでも苦しいのに、話が進むにつれて鬱の追い討ちしてくるのが凄いよね。 救いはない。 鬱アニメってめっちゃ言われてるけど個人的にはそこまで重くなかった!! 回重ねるごとに謎がわかってくるんもおもろいし、戦う理由が彼らそれぞれで違ってて、一人一人にエピソードがあるのが良い。 とにかく理不尽に死んでいかなあかんって決まってる救いようのない展開には🙁🙁、、 あと、オープニングがこのアニメの独特な世界観とかなりマッチしすぎてる!ずっと耳に残る〜👂🏻 メモ 挫折 登場人物を中学生ぐらいに設定してしまったもんで、ウジウジし過ぎて見てられない。ロボットの設定も何かのメタファーとかじゃなくて、特定の感情を表現する為のもので作為的過ぎる ロボットの個体差がエグすぎる。ドラム缶のパイロットになったら俺なら死ににいくぜ?
(笑) さて、次回は現在放送中のアニメを紹介します。何にするかは未定。 引き続き、よろしくお願いします。
私は不思議の国のアリスが大好きです。 Is this Alice in Wonderland? これは不思議の国のアリスですか? みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
不思議 の 国 の アリス 英語 日本
不思議の国のアリス 小さな悲鳴とガラスが割れた音の英語絵巻 「シロウサギがキュウリの温室に落ちちゃったかもしれない」シーンのイラスト付きの英単語帳を描きました。live from hand to mouthなど、物語中に出てきたhandを使った表現もあります(*^_^*) 2021. 07. 01 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス 探しに来たシロウサギの英語絵巻 不思議の国のアリスの「シロウサギが2階に上がってきて、扉を開けようとする」シーンのイラスト付きの英単語帳を描きました。have two left feetやget cold feetなど、物語中に出てきたfootを使った表現もあります(*^_^*) 2021. 06. 29 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス 腕は窓の外・足は煙突の中の英語絵巻 不思議の国のアリスの「大きくなりすぎて腕は窓の外に、足は煙突の中に」のシーンのイラスト付き単語帳を描きました。混乱しがちなlieとlayの違いも、イメージしやすいイラストと一緒に説明してあります(*^_^*) 2021. 26 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス 姿見のそばの小さな瓶の英語絵巻 不思議の国のアリスの「姿見のそばにあった小瓶に口をつけてみた」シーンのイラスト付き単語帳を描きました。物語中に出てきたeyeを使った「なるほど~」な表現もあります(*^_^*) 2021. 24 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス とにかく2階へ急ぐアリスの英語絵巻 不思議の国のアリスの「アリスがウサギの家の2階へ急ぐシーン」のイラスト付き単語帳を描きました。物語中に出てきたupstairsを使った「へぇ~」な表現もあります。2階に住んでいる神様のイラストもあります(*^_^*) 2021. 05. 29 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス シロウサギの小さなかわいい家の英語絵巻 不思議の国のアリスの「アリスが小さくて可愛いシロウサギの家に到着したシーン」のイラスト付き単語帳を描きました。物語中に出てきた、that is(と言っても~ならばの話だが)を「猿と温泉」の例文とイラストを使って説明しています(*^_^*) 2021. 不思議 の 国 の アリス 英語 日本. 27 不思議の国のアリス 不思議の国のアリス 怒り出したシロウサギの英語絵巻 不思議の国のアリスの「シロウサギがアリスに怒り出したシーン」のイラスト付き単語帳を描きました。物語中に出てきたrunを使った熟語もあります。どこでもドアをノックしているドラえもんのイラストもあります(*^_^*) 2021.
不思議の国のアリス 英語
不思議 の 国 の アリス 英語版
ビジネス英会話の上達方法を載せてみました。 毎日10分でもいいので、会話できる相手を見つけて、要するに練習相手ですが、やってみるといいでしょう。
不思議の国のアリス 英語 タイトル
ディズニーの映画でみました。英語で何ていうの? kikiさん 2019/02/21 11:19 2019/02/21 22:16 回答 Alice in Wonderland Alice=アリス in=~の中 Wonderland=ワンダーランド、不思議の国 in は容器の中にいるようなイメージのときに用いられる単語です。その中に入っているイメージです。今回のご質問内容ですと、アリスが不思議の国という特別な空間の中に存在します。ですのでこの場合はin を使って表現します。 他にinを使う表現ですと I live in Tokyo. =私は東京に住んでいます。(東京という枠の中にいるイメージ) You look really cute in your red top. =赤いトップスを着てるととてもかわいく見えるよ! (赤いトップスという枠の中に体が入っていますよね、なのでin! ) 少しでも参考になれば幸いです。 2019/02/21 21:55 不思議の国 = Wonderland お役にたてば嬉しいです! 不思議の国のアリス 英語 翻訳. 2019/09/30 13:24 Alice's Adventures in Wonderland こんにちは。 「不思議の国のアリス」は「Alice in Wonderland」や「Alice's Adventures in Wonderland」といいます。 「Wonderland」とは「おとぎの国、不思議の国」という意味です。 ルイス・キャロルは続編として「鏡の国のアリス」を発表しており、こちらの英題は「Through the Looking-Glass, and What Alice Found There」です。 参考になれば嬉しいです。 2019/09/12 16:40 不思議の は普通に mysterious/strange となりますが、full of wonder も言えます。驚きべきものが多いという意味で、国なら、a world full of wonder です。国は時々 land も言います。そのような国を名前とつけたら、Wonderland という名前は完璧です! A: Have you seen Alice in Wonderland? 不思議の国のアリスを見た? B: Which one? どちらの話?
不思議の国のアリス 英語 翻訳
アリスはウサギの後を追って、生け垣の下にある大きなウサギの巣穴に飛び込みました。 いったい どうやって巣穴から出るのかなんて考えもしませんでした。 単語の豆知識 peep(こっそりのぞく) peep through the keyhole(鍵穴から こっそりのぞく ) Oh dear! (おやまあ) 驚き、困惑、悲しみ、失望などを示す。 Oh dear, I've broken the lamp. say to oneself(心の中で思う) I said to myself, "This is awful! " 「これはひどい」と私は思った。 アリスはウサギの声を聞いたので、物語の場合は思ったのではなくて、実際に言っていたのですね(*^_^*) 「独り言をいう」の英語表現は、 talk to oneself speak to oneself この2つがあります。 be burning with(怒り、欲望などを強く感じている) Megan was burning with love. 不思議の国のアリス、原作の内容を、至急英語で説明してほしいです。 - Yahoo!知恵袋. ミーガンは 恋い焦がれていた 。 疑問詞+in the world(いったい全体) 疑問詞を強める。 疑問文で用いると、驚きやいらだちを表す。 What in the world are you doing here at seven in the morning? まとめ 今日は、 アリス、お姉さんの本をのぞき込む 白いウサギ、アリスのそばを走っていく アリス、ウサギの後を追う アリス、ウサギの巣穴に飛び込む この4つの場面の英語絵巻をご覧いただきました。 わかまっちょアリス と一緒に不思議な世界を旅しながら、 楽しく 英語を学んでいけるといいですね(*^_^*) ありがとうございました。
アリスがウサギの巣穴に飛び込む画像。Alice went down a rabbit-hole 2020. 08. 27 こんにちは。わかまっちょです。 ルイス・キャロル著 の 「不思議の国のアリス」 の原文を読み始めました。 物語を楽しめるように、 英文の要約 と その和訳 、 イラスト を描きました。 不思議の国のアリスの英文には、 勉強になる単語や英文法 が盛りだくさんつまっているので、その豆知識も最後の方にあります。 今日は、 アリスがウサギを見かけて後を追い、ウサギの巣穴に飛び込む ところまで描きました。 不思議の国のアリスの世界を一緒に 英語で楽しむ ことができたら嬉しいです(*^_^*) アリス、お姉さんの本をのぞき込む Alice peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversation in it. アリスはお姉さんが読んでいる本を のぞき込んで みましたが、挿絵もおしゃべりの場面もまったくありませんでした。 白いウサギ、アリスのそばを走っていく Suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by Alice. She heard the Rabbit say to itself " Oh dear! Oh dear! I shall be too late! " 突然、赤い目をした白いウサギがアリスのすぐそばを走っていきました。 そのウサギが「 大変だ!大変だ! 不思議の国のアリス 英語 タイトル. 遅れそうだ!」と 独りごとを言っている のが聞こえました。 アリス、ウサギの後を追う When Alice saw the Rabbit take a watch out of its waistcoat-pocket, and look at it, and then hurry on, she got burning with curiosity and started running across the field after it. アリスは、ウサギがチョッキのポケットから懐中時計を取り出して時間を確かめてから、またあわてて走っていったのを見て、 好奇心に火がついて 野原を急ぐウサギの後を追いかけ始めました。 アリス、ウサギの巣穴に飛び込む Alice went down a large rabbit-hole under the hedge after the Rabbit, never once considering how in the world she was to get out again.