~を参考にして決...の英訳|英辞郎 On The Web: 身近なヒント発明展 澁谷京子
友達を紹介する refer a friend 友達紹介キャンペーン中! Refer a friend promotion Now! refer a friendは、直訳しようとすると 友達を参考にする になりますが、referの後にtoが入っていませんね。refer someoneは、 〜を紹介する というイディオムです。同じ意味だとintroduce(紹介する)を思い浮かべる人が多いかもしれません。 例文中のrefer a friend promotionは、広告でよく見る 友達紹介キャンペーン の英訳です。なおcampaignという英語もあるのですが、これは選挙や政治活動など、人々の意識を改革するための運動です。なので、友達紹介キャンペーンのような単なる販促であれば、promotionを使いましょう。 参考情報 reference information reference 参考情報としてこちらをお使いください。 Please use this as reference information. 参考にして下さい 英語. Please use this as a reference. 参考情報 は直訳的な単語だとreference informationで表せます。ただ、参考にするのはいつでも 何かしらの情報 という点と、この例文は 参考としてこちらをお使いください。 とも言い換えができることから、referenceのみでもOKです。なおinformationは 不可算名詞 なので、単数形につける冠詞のaは必要ありません。 参考書 reference book textbook 大学受験向けの参考書を探している。 I am looking for textbooks for my university entrance exam. 参考文献 works cited bibliography ※どちらも難易度が高めの語彙ですが、英語で論文などを書く際に、引用元や参照元を示すのに必要となる単語です。works citedのworksは作品という意味で、citedは引用するを表すciteを過去分詞形にしたものです。論文や書物の最後に参考文献一覧を掲載したい時は、 Works Cited Bibliography のように見出しをつけてから、書籍名を記載していきます。この見出しの文言には、先ほど 参考資料 の英語として紹介したReferenceを使用してもOKです。 まとめ 何かを参考にする時に使う英語をまとめてきました。4つの基本表現のうち、 refer to と use as a reference は基礎として最低限頭に入れておきましょう。 英語学習は楽しい!面白い!という気持ちを失ったら長続きしません。趣味が同じ外国人の友人を見つける、オンライン英会話レッスンにチャレンジするなど、生きた英語を体感できる機会はたくさんあります。 単語やフレーズの暗記もある程度は大切ですが、自分なりのモチベーションを保つ方法を模索しながら、ぜひこれからも英語を学んでいってください。 英語ぷらす もそんなあなたを応援します!
- 参考にしてください 英語
- 第22回 身近なヒント発明展|ノンセクション(アイデア)|公募/コンテスト情報なら公募ガイドONLINE
- 発明学会主催「身近なヒント発明展」の応募(前編) | もへちゃんの工作の時間『大人のできるかな?』
- 有吉弘行、後輩芸人の躍進に驚き コンテストでまさかの入賞「発明家ができると思わないじゃない!」― スポニチ Sponichi Annex 芸能
- 有吉ベース #134 「発明王」~西堀の発明品が賞をとったので、さらなる発明家を発掘してみた~ | フジテレビの人気ドラマ・アニメ・映画が見放題<FOD>
- かりそめ天国で『マシンガンズ』が話題に! - トレンドアットTV
参考にしてください 英語
のように I would like to add〜 を使うと良いでしょう。addは加えるという意味です。 メール件名の例) [FYR]プレゼン資料 [FYR]Presentation materials メール末尾の例) FYI:ご参考までに、昨日の会議資料を添付します。 FYI:The attached file is the materials from yesterday's meeting. 会話例) 参考までに(一応言っておくけど)、そのレストラン評判悪いよ。 FYI, the restaurant has a bad reputation. ちなみにFor your informationは、Just for your information(略語はJFYI)と言うこともあり、ちょっと情報を付け加えたい時などに使えます。 あわせて読みたい。 FYIやFYRはあなたの参考までにという意味合いですが、では私が参考にするときはどんな英語表現になるのでしょうか。 私の参考までに、あなたの意見を聞きたいです。 I would like to know your opinion just for my information. 上記はかなり直訳に近い例文ですが、もっと簡潔に伝えたければ、 ご意見を伺えれば幸いです。 It would help me to know your opinion. のような言い方で十分です。もしどうしても参考までにを強調したいのであれば、for my imformationを入れると良いでしょう。 もし参考までに聞きたいのですが、~。と次の文章に繋げたい場合は、 参考までにお伺いしたいのですが、会社のご住所はどちらですか? 参考 にし て ください 英語版. I would like to ask you for my reference. Could you please give me your company's address? のように一旦区切った上で本題に入ると良いでしょう。ただ英語はストレートに物事を伝える傾向があるので、あえて参考までにを入れることなく、 会社のご住所を教えていただけますか? Could you tell me your company's address? の方が自然です。 今後の参考までに教えてください。 Please let me know for future reference.
③based on based on 〜を参考にして…する と言いたい時に便利な表現が based on です。もとは be based on〜(〜に基づいて) というイディオムから来ています。 the movie based on a true story(実話に基づいた映画) のように based on が後ろから名詞にかかる場合、英文法上 be動詞 は省略できます。 be動詞 を入れるとしたら、 the movie that is based on a〜 となります。 例) 過去の結果を参考にした試合戦略が必要だ。 We need a game plan based on the past results. ④draw on draw on draw と聞くと draw a picture(絵を描く) の意味を思い出す人も多いかもしれません。実は draw には 引く、引っ張る、引き寄せる といった別の意味があります。 参考にする という言葉のイメージとして、 参照元の何かを自分の元に引き寄せる というニュアンスがあることから、 draw on が 参考にする の英訳として使われます。 あまり難しく考えずに draw on とセットで覚えてしまっても良いでしょう。英文の中では by drawing on〜(〜を参考にして) のように使用します。 受験勉強にあたり、友人のおすすめ問題集を参考にした。 I prepared for a test by drawing on the workbooks that my friend recommended. ■ビジネスメールで頻出の「参考までに/ご参考にどうぞ」の英語 ご参考までに/ご参考にどうぞ FYR For your reference FYI For your information ※FYRはFor your referenceの略語、 FYIはFor your informationの略語 です。referenceを用いた前者の方が形式張った表現になります。このFYRやFYIはビジネスメールの件名や末尾に付けられる事が多く、 それほど重要ではないけれど、役立つであろう情報 を添付する際などに便利な英語です。 特にFYIはメールだけでなく、会話中でもFYI, (エフワイアイ)と言った後に本題を繋げることができます。ただ場合によっては、相手の間違いを指摘するようなニュアンスで皮肉っぽく聞こえる事があるので、上司や取引先など目上の人に対しては使わない方が無難です。 もし目上の人との会話であれば、 ご参考までに、課長が会議に参加します。 I would like to add that the manager will attend the meeting.
4月7日(水)に挙行された入学式において、2019年度・2020年度中の課外活動において顕著な活躍をした学生および団体に贈られる「課外活動奨励賞」の表彰が行われました。表彰内容は以下のとおりです。 表彰項目 氏名・団体名 所属学科 表彰内容・理由 課外活動奨励賞(団体) 管理栄養学科 内田チーム(4名) 日本語日本文学科 第16回神奈川産学チャレンジプログラムにて、東急建設(株)のテーマ「マスコット募集!
第22回 身近なヒント発明展|ノンセクション(アイデア)|公募/コンテスト情報なら公募ガイドOnline
ハアハア…」 ハアハア、が気になる。なにより、先生の加齢臭が気になった。 「ボクは遠藤伸一です。せっかくなんで自己紹介します。胎児の頃から趣味は女です。男と話すと、じん麻疹が現れます。勉強は全くできません。運動は大嫌いです。好きな食べ物はメスのしめ鯖です。好きな言葉は『何も頑張らない』です。ボクは失敗しません。何故なら、何も挑戦しないから。以上です!」 こんなことがあり、新入学生徒の中で、最初に名前を覚えてもらった(笑) 倒れた結果、くだらない入学式は保健室の布団でゆっくりできた。 この布団って、絶対、洗ってないよね? ダニの宝庫じゃね? そして、その2年後、自分は恋に落ちた。 「付き合ったのか?」って? 付き合うもクソも、 はじめて告白した隣のクラスの女友達には見事にフラレた(*_*) たった一言だった。 「えっ?
発明学会主催「身近なヒント発明展」の応募(前編) | もへちゃんの工作の時間『大人のできるかな?』
有吉弘行、後輩芸人の躍進に驚き コンテストでまさかの入賞「発明家ができると思わないじゃない!」― スポニチ Sponichi Annex 芸能
有吉ベース #134 「発明王」~西堀の発明品が賞をとったので、さらなる発明家を発掘してみた~ | フジテレビの人気ドラマ・アニメ・映画が見放題<Fod>
2020/12/20 有吉弘行のSUNDAY NIGHT DREAMER 2020年12月20日放送のJFN系列のラジオ番組『有吉弘行のSUNDAY NIGHT DREAMER』(毎週日 20:00-21:55)にて、お笑い芸人・有吉弘行が、マシンガンズ・西堀亮が「発明学会主催 身近なヒント発明展」で優良賞を受賞したことに驚いていた。 有吉弘行 :今ね、過酷な大会あったわけですけども。過酷な大会の情報になりますけども。 安田和博 :ああ。 有吉弘行 :結構、厳しい大会だね。 安田和博 :まぁ、そうですよ。 有吉弘行 :よく頑張ったよ。発明家の登竜門って呼ばれている大会があってね。 安田和博 :はい? 有吉弘行 :発明家の登竜門って呼ばれている、発明家の卵が発明品を持ち寄って、競い合うっていうコンクールがあるんですけど。 安田和博 :はい。 有吉弘行 :そこで優勝したりとか、認められた人が将来大きな発明家になっていくっていう大会があるんですけど。 安田和博 :うん。 有吉弘行 :その大会で、西堀さんが優良賞とりました(笑) 安田和博 :はっはっはっ(笑) 有吉弘行 :マシンガンズの西堀がですね、発明家の登竜門の大会で、優良賞っていうのをとりまして(笑) 発明学会主催の身近なヒント発明展で西堀が応募した「靴ブラシハンガー」が優良賞に選ばれました。嬉しい!表彰式行って来ました、賞状と奨励金頂きました!いや、嬉しい! #発明学会 — マシンガンズ西堀 (@nishihoriryo) December 19, 2020 安田和博 :はっはっはっ(笑)僕もツイッターで見させてもらったんですけども。 有吉弘行 :今後、発明家として活動していくっていう(笑) 安田和博 :はっはっはっ(笑)エジソン(笑) 有吉弘行 :まさかね(笑)自分の後輩、よく会ってる後輩からね、発明家が出るとは思わなかった(笑)はっはっはっ(笑) 安田和博 :はっはっはっ(笑)たしかにね(笑) 有吉弘行 :いや、驚いたね(笑) 安田和博 :ええ(笑) 有吉弘行 :本当にだから、滝沢なんかはゴミのことで、エコのもので東京都知事と対談したりとか、何冊も本を出すようになって、ゴミの専門家として。 安田和博 :この間も賞をもらってましたね。 有吉弘行 :賞をもらってましたよね。一方の西堀は発明家(笑) 有吉弘行 :本当にお笑い以外の才能、ありすぎるだろ(笑) 有吉弘行 :凄いよ、発明家だよ(笑) 安田和博 :ねぇ。 本日の人気記事
かりそめ天国で『マシンガンズ』が話題に! - トレンドアットTv
「身近なヒント発明展」で見事、優良賞を受賞した西堀。今回はそんな西堀をスペシャルアドバイザーに迎え若手芸人の発明品の数々を辛口批評!本気で商品化を見据え、アドバイスに熱が入る有吉と西堀。しかし、続いてのオイシくなるリアクション発明のコーナーでは本当にオイシくなるかどうか、西堀が身をもって試すことに・・・若手が生み出したあまりにハードなリアクション芸に西堀ブチギレ!果たして、有吉も唸る発明王に輝くのは誰だ? MC:有吉弘行 企画部長:安田和博(デンジャラス) 出演者:鈴木奈都/ストレッチーズ 福島/ハナイチゴ 関谷/パニーニ 飯沼/マシンガンズ 西堀/松崎克俊(50音順) ■プロデューサー:下川猛/上原敏明/杉本美雪■演出:谷中憲■ディレクター:地濃愛/柳光友晴■構成:安田和博/カツオ/鈴木悟史 すべて表示
本当に驚きました!」って、あれれ、オイラって、もしかして、発明学会の間では有名人じゃね? (笑) そのアイデア商品がお店に並んだら、その笑顔は数十倍の笑みに変わることだろう。 大丈夫だよ。 必ず、また全国のお店に並べてくるから。 もう、お店に並んでいる光景が見えるし。 皆の衆、これからはオイラを、 『商品拡販請負人』と呼んでくれ。 思いの外、 『異常妄想野蛮人』と呼ばれたりして。 でもね、マジで面白いよ、今回のアイデア商品は(^^) 「てか、どんなアイデアなんだい」って? 有吉弘行、後輩芸人の躍進に驚き コンテストでまさかの入賞「発明家ができると思わないじゃない!」― スポニチ Sponichi Annex 芸能. 教えないよ~~~(笑) 近い将来、全国のお店に並ぶから後でわかるよ。 「そんなに簡単に商品って、お店に並ぶのかよ」って? いや、お店に並ばせられるのは、ものすごい強運の持ち主であること。あとは想像を絶する猛烈な営業力。 このオイラがまた死物狂いで営業するんだから問題ない(笑) 何より、自分の直感を感じた。 間違いない。 ワクワクしてきた。 彼女はかなり運がいいと思う。 また約束しょう。 今回のアイデア商品も、必ず全国に拡販させるということを。 そして、 言霊はいつも現実となる。