「息をつく暇もない(いくをつくひまもない)」の意味や使い方 Weblio辞書
質問日時: 2006/04/04 13:31 回答数: 2 件 1. 行き着く島もない 2. 息つく島もない 3. 行き着く暇もない 4. 息つく暇もない 5. その他 1だと思っていたのですが、検索すると4が多いようなんです。 どれが正解なんでしょうか? 一番多い用法が正解なのでしょうか? No. 1 ベストアンサー 回答者: salemlight 回答日時: 2006/04/04 13:34 「島」を使うのは「取り付く島もない」ではないでしょうか? 相手にしてもらえない、みたいな意味です。 参考URL: … 1 件 この回答へのお礼 ああ、、、そうそう、取り付く島もないですヮ(笑) お礼日時:2006/04/04 19:07 No. 「息をつく暇もない(いくをつくひまもない)」の意味や使い方 Weblio辞書. 2 noon0202 回答日時: 2006/04/04 18:10 salemlightさんに賛成です。 1~3はのような言葉はありません。 この回答へのお礼 いやはや、ワタクシの勘違いですね お礼日時:2006/04/04 19:10 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!
- 「息をつく暇もない(いくをつくひまもない)」の意味や使い方 Weblio辞書
- 《配信》Little Box Vol.18 「息つく暇もない」 | オリジン・コーポレーション
- メールでバレまくる「デキない人」の3大欠点 | ムーギー・キムの「最強の働き方」 | 東洋経済オンライン | 社会をよくする経済ニュース
「息をつく暇もない(いくをつくひまもない)」の意味や使い方 Weblio辞書
The following two tabs change content below. この記事を書いた人 最新の記事 堀江貴文イノベーション大学校はSNS media&consulting 株式会社が運営しております。入会方法など不明点がございましたら、メニューの「お問い合わせ」よりお気軽にお問い合わせください。
《配信》Little Box Vol.18 「息つく暇もない」 | オリジン・コーポレーション
2020年01月23日更新 この 「息つく間もない」 は、それだけ忙しいという表現で使われますが、実は誤用だと言われています。 タップして目次表示 「息つく間もない」とは?
メールでバレまくる「デキない人」の3大欠点 | ムーギー・キムの「最強の働き方」 | 東洋経済オンライン | 社会をよくする経済ニュース
"not"を使わずに否定を表す方法を ご紹介しました。 これもできればあなたはすでに 英語人の仲間入りです。 小池さん的にはかなりカッコイイな と思います。 例えば、 英語が話せますか?と聞かれたら、 No, I hardly speak it. いいえ、殆ど話せません。 と答えてみましょう。 あっそうそう。 小池さんは落ち込んでいます。 理由はまた明日の後記で書きます。 Have a woderful day!
さわやかな海外大好き小池さんです。 すごい!今日は..... ~位だ。 昨日の雨は激しかったですね? 亜熱帯地方の気候かと思いました。 あなたの地域はどうでしたか? さて、7月に入り、小池さんが勤めている 会社は有難くもだんだんと忙しい シーズンに突入です。 学生さんは夏休みを使って短期留学 の相談や、社会人の方も同様です。 そんな忙しさを伝えるフレーズです。 <本日のフレーズ> 「息つく暇もないほど忙しいよ」を英語で言いたい。 A:Long time, my fried. 久しぶりだね。 B:Tell me about it. How's everything? その通りだね。 調子はどう? A:can't complain. Sorry, I have not called you back by the way. メールでバレまくる「デキない人」の3大欠点 | ムーギー・キムの「最強の働き方」 | 東洋経済オンライン | 社会をよくする経済ニュース. 相変わらず。 ところで、電話かけなおさなくて申し訳ない。 A:Don't worry. You must have been hectic, right? 気にすんなって。 忙しいんでしょ? the summer, I ( )have time to breathe. そうなんだ。 夏の間は、息つく暇もないほど忙しいんだ。 答えは hardly <ちょっと解説> 日本文では否定を示す単語「~ない」が入っているのに、 なんでこの英文は"not"とかいった否定を 表す単語がないのにそう訳すのと思われる 人もいるかも知れません。 そうですね、確かに"not"といった否定を示す 単語はありません。 実は代わりにhardlyという単語が否定の意味を あらわしているんです。 hardlyは「殆ど~ない」です。 ですので、文中に "not"をつける必要がなくなります。もしつけたと したら、「二重否定」となり「肯定」の文になります。 I do not hardly speak English. 私は殆ど英語を話します。 つまり、 私は結構英語を話します。 になります。 英語人はあまりこういう文を好みません。 はっきりと意見を示す人たちですから。 後、hardとよく間違えやすいので注意して下さい。 最後に今回のフレーズ I hardly have time to breathe. を直訳すると 「私は殆ど息するための時間がない」ことから 「息つく暇もないほど忙しい」 という意味になります。 <英語クイズ> 以下の文はある単語を説明してます。 それを考えて見ましょう。 Not low 前回のクイズの答え buy ICCセンターの公式ページ 留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。 一 いつもアナタの応援クリック有難うございます。 小池さんのパワーの源です。 <追記> 今回のフレーズはどうでしたか?