転生者で世界を救ったけどヒロインとか要りませんから - ライフはもう0よ - ハーメルン: スーパーマリオオデッセイ&Quot;Jump Up, Super Star!&Quot;歌詞を和訳してみた! : エンタメ最高マンの家庭用ゲームブログ
もうやめて、○○のライフはゼロよとは(意味・元ネタ・使い方解説)アニメ 公開日: 2012年3月28日 【読み方】:モウヤメテ、ノライフハゼロヨ 「もうやめて、○○のライフはゼロよ」とは多くの人から叩かれる人物、企業に対して使用する言葉である。 元ネタはアニメ「遊☆戯☆王デュエルモンスターズ」における真崎杏子が言った 「もうやめて遊戯! とっくに羽蛾のライフはゼロよ! もう勝負はついたのよ! 」という台詞。 そのため「もうやめて!とっくに○○のライフはゼロよ! 」という場合もある。 炎上したブログやTwitterの対象人物の名前を入れて「もうやめて、○○のライフはゼロよ」と、煽る目的で使用されることが多い。 投稿ナビゲーション
- #2 私のライフはもうゼロよ | やさしさで溢れるように - Novel series by 織 - pixiv
- もう やめて とっくに の ライフ は ゼロ よ
- スーパーマリオオデッセイ"Jump Up, Super Star!"歌詞を和訳してみた! : エンタメ最高マンの家庭用ゲームブログ
- 《Jump Up, Super Star! ~オデッセイでっせい~ / スーパーマリオオデッセイ NDCフェスティバル》 日本語版/英語版歌詞 - スプランプ
- マリオオデッセイテーマソング 歌詞・和訳 – ゲームキャッツ
- Super Mario Odyssey (OST) - Jump Up, Super Star!の歌詞 - JA
#2 私のライフはもうゼロよ | やさしさで溢れるように - Novel Series By 織 - Pixiv
こんにちはニシカタです。 ママのライフがゼロになったマンガです。 このあと、 「なんで眉毛が茶色と黒なの」 っていう刺さる指摘も追加でいただきました ごめんね、ママの眉毛が手ごわすぎて、眉マスカラしても黒いまんまなの!!! まじで毛根から眉毛変えたいんですけど! 昔はマスカラ命だったんですが、ここ最近マスカラする頻度激減してます。 あの、湿気でね・・下がってくるんですよまつげが(言い訳)。 クレンジングで落とすの面倒だし(言い訳)。 クレンジングでまつ毛に負担かかるし(言い訳)。 えみりん、おしゃれに敏感です。義実家に行くといつもマニキュア&ペディキュア&リップ塗られて帰ってきます。(多分大人用のやつだけど・・もういいかなって・・・ほらね・・・いちいち指摘しても角が立つのでね)(大人って大変 ) そして、私が久々にペディキュアを塗ったらとても褒めてくれました。 「キラキラじゃん~!いいかんじ」とのこと。もう絶対小学生でメイクし始めるパターンだなって思いました ペディキュアって、一度塗るとかなり保ちますし、気分あがるし、いいですよね。夏はサンダル履く機会多いので、キープしたいです。まあ爪の前に、足の虫刺され跡とかアザとかをなんとかしたいんですけど(切実) さてオリンピックですね。皆さん見てます? 私は全然見てません・・!! お笑いコンビ、ハライチの岩井がラジオで言った下記が私にストライクなのでシェアしたいです。 「オリンピックの選手がみんな頑張ってるからってさ、いや、俺たちだって別に頑張ってるしなって思わない? サラリーマンだって頑張ってますけど? ライフ は もう ゼログパ. あれって本当に意味わからないんですけど」 そうなの、スポーツ選手以外だって日々頑張ってるよね!!! ハライチの岩井さん、過去に子育てについての発言をした時も非常に気持ちが良い内容でした。「心で思ってるけど言語化するのが難しい、しづらい」部分をビシっと言ってくれるところが好きです。ハライチ、最近テレビであまり見なくなったけど。笑 皆さんの好きな食べ物1つあげるとしたらなんですか? 私は迷うことなく言える! たらこ です! スイーツでもパンでもなく、たらこ!!!! はまりすぎるとヤバイと思い最近控えてましたが、やはり美味い・・・。あいつはめっちゃめちゃ美味い・・・。 ふるさと納税で大量に来たたらこを一人で消化しようともくろんでおります。 それではまた近日中!
もう やめて とっくに の ライフ は ゼロ よ
初日から 路頭に迷う 朝の四時(俳句) 早朝4時20分。クアラルンプール国際空港に到着した。 いや待って。 話が違う 。 元々この日は4時半過ぎに空港に着くはずであった。が、今回利用したマレーシア航空はとにかく遅れることで有名(らしい)ので「5時半くらいに着いてダラダラ観光しながらホテル向かお〜」などと思っていた。 それがまさかの予定より早い4時20分に到着。いやいや、幾ら何でも早すぎない?この時間に起きてるの、 お豆腐屋さん ぐらいでしょ。 空港には私と同じ飛行機の客しかおらず、当然ガラガラ状態。英語を読む習慣が無すぎて、めちゃめちゃでっかく マレーシア人専用!
「…私の、私の鏡夜なのに……私の友達なのに…」 ……………。 ……もう無理だわ。聞いてないフリとか出来ねぇよ。 さっきからノワールから黒いオーラが溢れてるんだけど、どうしたら?どうしたら良い?! (錯乱 「あ、あの〜ノワールさん?」 「ぇ?ふぇ?な、え?!きょ、鏡夜!
(数か所訂正しました。) ニンテンドースイッチでいよいよ発売のスーパーマリオ オデッセイの主題歌 で、とにかくキャッチ―で耳に残ると評判の「 Jump Up, Super Star! Super Mario Odyssey (OST) - Jump Up, Super Star!の歌詞 - JA. 」(ジャンプアップスーパースター)。 かくいう私も何度か聞いているうち、いつの間にかハマってしまいましたwこれがミュージカルを聞いているようで、ホントにいい曲なんですよ♪ (現在公式サイトでショートバージョンが無料配信中です。) 曲中のコインの音やジャンプの音、「オデッセイ」や「1-UP」といった歌詞などでマリオの世界観を見事に表現しているところもお見事。 というわけでこの記事ではこの 「Jump Up, Super Star!」の歌詞と、私のオリジナル和訳 を載せてみます。私は特段英語が得意なわけではないので、もしかしたら誤訳などもあるかもしれませんし、全体的に拙訳ではありますが、今の時点で出回っている他の方の訳などと比べながら聴いていただくのも面白いのではないかと思います。訳し終えてからいろいろとチェックをしてみると、 同じ文章の訳でも訳す人によって雰囲気ががらりと変わる のだなと実感しましたので! (一部英語が早すぎて聞き取りづらい箇所は500回くらい聞いてスクリプトを作りました。我ながら頑張りましたので、ぜひ動画を再生する際のお供として使って頂ければ!) Here we go, off the rails さあ行こう 羽目を外して Don't you know it's time to raise our sails? 今こそ帆を上げて旅に出よう It's freedom like you never knew 誰も知らない自由な旅に Don't need bags or a pass カバンもパスポートも要らない Say the word, I'll be there in a flash すぐにそこへ行くよ You could say my hat is off to you たぶん脱帽してしまうね Oh, we can zoom all the way to the moon 私たちなら月までだって飛んでいける From this great wide wacky world この広大で奇妙な世界から Jump with me, grab coins with me, oh yeah!
スーパーマリオオデッセイ&Quot;Jump Up, Super Star!&Quot;歌詞を和訳してみた! : エンタメ最高マンの家庭用ゲームブログ
オデッセイ でっせい! このサイトはSplatoonのファンサイトで、任天堂株式会社とは一切関係ありません このページの最終更新日: 2019/09/24 02:22 ©SPLAMP
《Jump Up, Super Star! ~オデッセイでっせい~ / スーパーマリオオデッセイ Ndcフェスティバル》 日本語版/英語版歌詞 - スプランプ
この連載は、ゲーム好きのライター山村智美が、ゲームタイトル、話題、イベント、そのほかゲームにまつわるあれやこれやを"ゆるく"伝えるコラムです。毎週、水曜日に掲載予定。ちなみに連載タイトルは、本当は「ぼくらとゲームの間にある期待の気持ち」。新しい体験の、その発売を、いつでも楽しみにしている期待の気持ち。そのままだと連載タイトルとしては長すぎたので……「ぼくらとゲームの」。 「よく聞いて、男の子も女の子も……世界中のみんな! 立ち上がって行動することを恐れてはダメ! 私たちはみんな誰もがスーパースター、やりとげられるのは私たちだけ! さあ 笑顔になって、もうぐずぐずなんてしてられない! さあ、オデッセイの始まりよ!」 いきなりの書き出しに驚いた人ばかりだと思いますけど、この歌詞を毎日のように聴いて心のワクワクが止まらなくなっている人もいらっしゃいますよね? 実は上の書き出し、今週の金曜日、10月27日にいよいよ発売になる「スーパーマリオ オデッセイ」の主題歌である「Jump Up, Super Star! 《Jump Up, Super Star! ~オデッセイでっせい~ / スーパーマリオオデッセイ NDCフェスティバル》 日本語版/英語版歌詞 - スプランプ. 」の歌詞の一部を和訳したものなんです。文章的に組むために、ちょっと意訳もしていますが。 この主題歌「Jump Up, Super Star! 」。 メロディーも歌声も素晴らしいんですけど、 歌詞をじっくりと訳してみたら、これまた最高に素敵な歌なんですよー。 「Jump Up, Super Star! 」は今年6月に開催された「E3 2017」のタイミングに発表された「スーパーマリオ オデッセイ」2ndトレーラーにて初公開された楽曲だったわけですが、トレーラーの映像もさることながら、世界中のゲームファンが「この曲はなんて曲だい!?
マリオオデッセイテーマソング 歌詞・和訳 – ゲームキャッツ
」ショートバージョンを、iOS環境の人でしたらiTunes Storeにてフルバージョンを聴き、そして歌詞の訳を調べてみたりして、「スーパーマリオ オデッセイ」の旅に突入していってもらいたいところです。 そうすることで、プレイの記憶はより大切な思い出になるやもしれませんよ。 本日より期間限定で、『スーパーマリオ オデッセイ』主題歌「Jump Up, Super Star! 」ショートバージョンを、任天堂公式HPにて無料配信中!くわしくはこちら。 — スーパーマリオ オデッセイ (@mario_odysseyJP) 2017年10月10日 それにしても、かれこれ31年前の1986年のことになりますが、ファミコンの「スーパーマリオブラザーズ」の曲に歌詞のついた「GO GO マリオ!! 」という曲があったんですよ。 僕は当時、その曲が入ったカセットテープを持っていたんですよ。お馴染みのステージ曲に「今日も元気に~マリオが~走る~走る~」というようなシンプルな歌詞があてられた曲でした。子供でも歌いやすくて、メロディーと歌詞が異様に頭に入ってきやすい歌だったので、今でも覚えていたりします。 そんな僕がなんだかんだとゲーム好きがこうじてこんな文章を書く仕事をするようになり、あれから31年も経った今「Jump Up, Super Star! 」というマリオの曲が世界中のファンに騒がれたり、良い曲だと喜ばれたりしている様子をネット上でコメント付きで見られるようになるなんて。そんな日が来るなんて思いもしなかったですね。でも、結構ね嬉しいんですよ。小さい頃を思い出せるこの気持ち。 僕と同じように「GO GO マリオ!! マリオオデッセイテーマソング 歌詞・和訳 – ゲームキャッツ. 」を子供の頃に口ずさみながらファミコンでマリオを遊んでいた人が、今は親となり、自分の子供とともに「スーパーマリオ オデッセイ」を楽しんで「Jump Up, Super Star! 」を聴いたり……そんな人もいらっしゃるでしょうね。 そして、今お若いゲームファンの人や、または小さなお子さんもまた未来に、新しいマリオの曲をきっかけに「Jump Up, Super Star! 」のことを思い出す時なんかも来るのかもしれません。 もしそんな時が来たら、その頃にはもっともっとゲームっていうものの見た目は変わっていそうですけど、本質的に大切なことはきっと、今と変わらないような気もしますね。 Let's do the Odyssey!
Super Mario Odyssey (Ost) - Jump Up, Super Star!の歌詞 - Ja
日, 31/05/2020 - 22:48に altermetax さんによって最終編集されました。
(もっと高く!) もっともっと空高く! (空高く!) ダンスがパワーアップさせてくれる You know that you're my superstar No one else can take me this far I'm flipping the switch Get ready for this, Ohh! Let's do the odyssey! わかってるでしょ?アナタがアタシのスーパースターなの 他の誰もこんな遠くへ連れてってくれないわ アタシがswitchを入れるから 準備して 大冒険しましょ!! Odyssey, ya see, Odyssey, ya see, Odyssey, ya see, Odyssey, Odyssey! 大冒険、大冒険よ わかるでしょう? 見えるでしょう? 待ちに待った大冒険なのよ! Spin the wheel, take a chance Every journey starts a new romance A new worlds calling out to you 運を試してチャンスを掴むの 全ての旅が新しいロマンスの始まりよ さあ 次の世界がアナタを呼んでるわ Take a turn, off the path Find a new addition to the cast, You know that any captain needs a crew 過去なんかふっきっちゃって 新しい仲間をみつけるの 船長にはクルーが必要よ Take it in stride, as you move inside to side They're just different points of view Jump with me, grab coins with me, Oh yeah! 堂々と歩いて 隅から隅まで たまには違う視点からも見てみるのよ アタシとジャンプして コインを握って Oh yeah! Come on and jump up in the air, (Jump up in the air) Jump without a care, (Jump without a care) Just up 'cause you know that I'll be there (ohh…) And if you find you're short on joy, Don't fret just don't forget that Your're still our 1-UP Boy さあ 空高くジャンプして (空へジャンプ!)
ではでは、今回はこのへんで。また来週。