デジモンアドベンチャー ぼくらのウォーゲーム! - アニヲタWiki(仮) - Atwiki(アットウィキ): 体調 に 気 を つけ て 英語
登録日 :2009/06/18(木) 23:11:53 更新日 :2021/07/17 Sat 02:36:29 所要時間 :約 6 分で読めます ぼくらのウォーゲーム!
- Halo at 四畳半、自主企画ライブ「ぼくらのウォーゲーム.Extra」──終わっていく者と続いていく者が交わる場所で | SENSA 特集・レポート・レビュー・コラム・カルチャー
- 体調に気をつけて 英語 ビジネス
- 体調 に 気 を つけ て 英語の
- 体調に気をつけて 英語
- 体調 に 気 を つけ て 英語 日
- 体調 に 気 を つけ て 英
Halo At 四畳半、自主企画ライブ「ぼくらのウォーゲーム.Extra」──終わっていく者と続いていく者が交わる場所で | Sensa 特集・レポート・レビュー・コラム・カルチャー
広がる空ながめ ホッとひと息ついた 「タイムカプセル」には 思い出つめこんだよ パパとママには 秘密にして出かけよう 僕にはみんなの チカラがついてる 行こう 未来の冒険者 探そう つつむ光たちを 毎日がすぐにほら 過ぎ去って行くのさ 昨日までの出来事ぜんぶ 忘れず持ってる 内緒にしてた事は 君への贈り物さ 新しい世界へ 旅立つ準備しよう 夢の中での 出来事は本当さ 勇気を持って前へ 進んで行こう 行こう 未来の冒険者 探そう つつむ光たちを 明日にはいくつもの 夢が待っているのさ 今よりも強くなれるよね 僕らはきっと
最近30日の落札済み商品 「ぼくらのウォーゲーム」のすべてのカテゴリでの落札相場一覧です。 「guarts フィギュアーツ オメガモン デジモンアドベンチャー ぼくらのウォーゲーム 」が17件の入札で5, 750円、「1円~ バンダイ 超進化魂 デジモンアドベンチャー ぼくらのウォーゲーム! ディアボロモ」が11件の入札で2, 200円、「1円~ バンダイ ネクスエッジスタイル デジモンアドベンチャー ぼくらのウォーゲーム オ」が9件の入札で2, 190円という値段で落札されました。このページの平均落札価格は1, 693円です。オークションの売買データから「ぼくらのウォーゲーム」の値段や価値をご確認いただけます。 「「ぼくらのウォーゲーム」」に関連するトピックス 商品件数:8件(ALL) 保存可能な上限数に達しています このまま古い検索条件を 削除して保存しますか? Halo at 四畳半、自主企画ライブ「ぼくらのウォーゲーム.Extra」──終わっていく者と続いていく者が交わる場所で | SENSA 特集・レポート・レビュー・コラム・カルチャー. 無料会員登録でさらに商品を見る! 10ページ目以降を表示するには オークファン会員登録(無料)が必要です。 無料会員登録でお気に入りに追加! マイブックマークのご利用には 会員登録でお気に入りに追加! マイブックマークに登録しました。 閉じる エラーが発生しました。 恐れ入りますが、もう一度実行してください。 既にマイブックマークに登録済みです。 ブックマークの登録数が上限に達しています。 プレミアム会員登録で 月1, 000回まで期間おまとめ検索が利用可能! 期間おまとめ検索なら 過去10年分の商品を1クリックで検索 「プレミアム会員」に登録することで、 期間おまとめ検索を月1, 000回利用することができます。 プレミアム会員に登録する
体調に気をつけて 英語 ビジネス
体調 に 気 を つけ て 英語の
風邪を引かないように健康に気を付けて。 ※「Take care of oneself」=健康に注意する、「catch a cold」=風邪をひく Work is important, but make sure you don't overdo it. 仕事は大切だけど、無理をし過ぎないように気を付けて。 (それをやり過ぎないようにしてください) ※「make sure」=確実に~する、「overdo」=やりすぎる アキラ ナオ The exams are close, but pushing yourself too hard now will only make you ill. 試験が近いからといって、ムリをして体を壊さないように気を付けて。 (試験が近いです。でも、ムリをし過ぎると具合が悪くなるだけです) ※「push hard」=努力する、「push yourself too hard」=あなた自身を強く押しすぎる=無理をする It will get chilly this evening, so try to stay warm. 「コロナウィルスに気をつけてお過ごしください」と言いたい時の英語表現(日本語編) - 東京田町の英会話スクール English Plus. 夕方から冷えてくるから、体が冷えないように気を付けて。 (暖かくして過ごしてください) ※「chilly」=肌寒い、「stay warm」=暖かくして過ごす The sun is really strong today, so remember to stay well hydrated. 今日は日差しが強いから熱中症に気を付けて。 (健康のために十分に水分を摂ることを覚えておいてください) ※「remember to~」=~することを覚えておく、「hydrate」=健康を維持するために水分を与える When you speak to your seniors, you should pay attention to what you say. 目上の人と話すときは、言葉づかいに気を付けて。 (言うことに気を配るべきです) ※「senior」=年長者、先輩、「pay attention to~」=~に気を配る This vase is very expensive. Please handle it with care. この花瓶はとても高価だから扱いには気を付けて。 (注意して扱ってください) ※「handle」=扱う、「with care」=注意して When you live alone, you eat out a lot more.
体調に気をつけて 英語
このコンテンツは、 現役のプロ翻訳者であるアキラ がネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法を できるだけ分かりやすい言葉を使って 説明するメディアです。 こんにちは! 英会話ハイウェイ運営者のアキラです。 今日は、 「気を付けて」 の英語を紹介します。 「気を付けて」の英語というと、中学や高校の試験によく出てきた 「be careful」 に馴染みがあるかもしれませんね。 でも、いざ「be careful」を英会話で使おうとすると、 「どんなふうに使えばいいか分からない」 ということもあると思います。 それに、「気を付けて」は「be careful」の他にも、いろいろな言い方があります。 この記事では、23の例文を通じて、「気を付けて」は英語でどう言えばいいかを説明します。 あなたが言いたい「気を付けて」を覚えておいて、今日から英会話で使ってください。 「気を付けて」は英語で? 「気を付けて」の英語の定番は、 「take care」 です。 「take care」だけでも「気を付けて」という意味になるし、「take care to~」なら「~するように気を付けて」、「take care not to~」なら「~しないように気を付けて」という意味になります。 Take care not to catch a cold! 「体調に気をつけて」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. 風邪をひかないように気を付けて。 また、目の前のことに「気を付けろ」と言う場合は、「見る」という意味の 「watch」 を使います。 The stairs are steep, so watch your step. 階段が急だから足元に気を付けて。 ※「steep」=(坂道や階段が)急である、「step」=歩み 以下のように「注意して」という意味の言葉を使っても「気を付けて」という意味を表すことができます。 The floor is slippery. Please step carefully. 滑りやすいから足元に気を付けて。 (床が滑りやすいです。注意して歩いてください) ※「step」=歩く、「carefully」=注意して 健康に気遣うときのお決まりフレーズは、 「Take care of yourself. 」 です。 このまま覚えておきましょう。 Take care of yourself and don't catch a cold.
体調 に 気 を つけ て 英語 日
A: 他の車と事故になるところでした。 B: Please look after yourself. B: しっかりしてください。 ※「nearly」=もう少しで~する、ほとんど ※「look after~」=~の世話をする A: I stubbed my toe. A: 足の指をぶつけてしまいました。 B: Get well soon. ※「stub」=(つま先を)ぶつける ※「toe」足の指 A: I have a headache. A: 頭痛がします。 B: I hope you get better(well) soon. B: 早くよくなりますように。 A: I have just had surgery on my knee. A: 私は膝の手術を受けたところです。 B: I wish you a speedy recovery. B: お早い回復をお祈りしています。 ※「surgery」=手術 A: I broke my arm and now it's in a cast. A: 私は腕を折ってしまい、今はギブスをしています。 B: Hope your recovery is a speedy one. B: 治りが早いものでありますように。 ※「be動詞 in a cast」=ギプスをしている A: Atchoo A: はくしょん B: Bless you! (God bless you! 体調 に 気 を つけ て 英語 日. ) B: お大事に。 「お大事に」と伝えてくださいと頼むには 具合の悪い人に直接言うのではなく、人づてに「大事に」と伝えるように頼むときの英語フレーズです。 覚えておけば、そのまま使えるのでとても便利です。 A: My friend was in a car accident and got injured badly. A: 私の友人は車の事故に合い、ひどい怪我をしました。 B: Tell him(her) to get well soon. B: 彼(彼女)にお大事にと伝えてください。 ※「injure」=傷つける、「badly」=ひどく 回復した人に「無理しないでね」と言うには 回復したばかりで、まだ全快ではない人や、頑張りすぎてクタクタの人には「無理しないでね」と言いましょう。 Don't overwork yourself 無理しないでね。 ※「overwork」=酷使する Don't push yourself too hard.
体調 に 気 を つけ て 英
(失礼な相手に対して)口の利き方に気を付けろ。 Please be careful on your way back. お帰りの道中、どうぞお気を付けくださいませ。 ※「on one's way back」=帰り道で The weather is not very good, so please take care. 天候が不安定ですので、お気を付けていってらっしゃいませ。 It's late. Be safe on your way back home. すっかり日が暮れてきましたので、お気を付けてお帰りください。 (遅くなりました。帰り道は安全でいてください) ※「safe」=安全な It's raining and slippery outside, so please watch your feet. 「体調気を付けて」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. 雨の影響で足元が悪いようですので、お気を付けてお帰りください。 (外は雨が降っていて滑りやすいです。だから、足元に気を付けてください) ※「slippery」=滑りやすい、「feet」=足、「foot」(足)の複数形 It's getting colder, so please look after yourself. 寒くなってきましたので、体調にはお気を付けください。 ※「look after~」=~に気を配る The season is changing and it's easy to get sick. Please watch your health. 季節の変わり目ですので、体調を崩されぬようお気を付けください。 (季節が変わっていて病気になりやすいです。健康に気を付けてください) ※「get sick」=病気になる 英語を独学で話せるようになる勉強法とは? この記事では、 「気を付けて」 は英語でどう言えばいいか、例文を使って説明しました。 よく使われるパターンを覚えておけば、英会話のときに単語を少し入れ替えるだけで使えるので、ぜひ覚えておいてください。 ただし、よく使われるパターンを覚えるだけでは、英語を自由に話せるようになりません。 言いたいことを英語で自由に言えるようになるには、そのための専用の練習が必要です。 詳しい練習法については、メール講座で説明しています。 以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。 気軽に参加してください。 ↓↓↓以下をクリックして無料で参加してください↓↓↓
「暑さで体調を崩さないよう気をつけて」を英語で"Take care not to fall sick by heat"と訳してみたんですが合っていますか?もし間違っていればご指摘お願いします! 3人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 意味は伝わりますが、sickを使うのは「病気にならないで」と少々大げさに聞こえます。 Take care in these hot days. くらいが、最近暑いから気を付けて、と軽い感じでいいのではないでしょうか。 5人 がナイス!しています その他の回答(3件) fall sick と fallを使うのは英国式でやや文語ですね。米国では get sickが一般的でしょう。暑さでという場合には、from the (summer) heat。from は理由はを表わします。the summer heat = 夏の暑さ、という意味です。暑い状態・季節を表わす場合は、the heat と定冠詞をつけることが多いです。参考にしてください。 意味伝わると思いますよ それでも通じると思いますが、Take care not to fall sick due to the hotness. 体調 に 気 を つけ て 英語の. の方が良いと思います。 1人 がナイス!しています