やっ て 姉妹 まし た — フランス人の男性が日本に来てショックを受けた10個の理由 - Live Japan (日本の旅行・観光・体験ガイド)
しーちゃん 姉妹というのが珍しいのかな(笑)? 福岡市の隅っこで姉妹を育ててます!! Vol.23 | 子育て応援サイト CHEER!days. 語学系ユーチューバーで実の姉妹って少ないので、印象に残るんだと思います。私たちは日本語の方が母国語に近いので、トークが聞きやすいというのもあるのかと。 ゆんちゃん 中国語のレッスン動画だと、しーちゃんは日本人寄りの目線で、私は中国語ネイティブの目線でと双方から伝えられるのがいいのかもしれません。あと、生い立ちが結構違うので、それぞれの経験を生かせるというのと、姉妹ならではのテンポ感がいいのかなと思います。 ――動画でもそうですが、この取材でも息ぴったりで本当に仲良しですね。 ゆんちゃん&しーちゃん ありがとうございます(笑)。 しーちゃん 離れている時間が長かったので、友達感覚でいられるのかも? ゆんちゃん 貿易関係の仕事をする父親の都合で、私たちは中国と日本を行ったり来たりしながら育ったんですが、幼少期からそれぞれ離れていた時期もあって。私は高校は中国の全寮制に入り、大学はニュージーランドに留学したので、中学卒業後はほとんど一緒にいませんでした。 しーちゃん 当たり前ですけど生まれた時から姉妹ですし、日本と中国両方の文化に触れているのも自然なことだったので、チャンネルを開設して外部から驚き混じりの声を聞いて不思議な感じでした(笑)。 ――ユーチューバーとしての活動についてご両親の反応は? しーちゃん 私が最近三重の実家を離れてしまったのですが、ユーチューブでは娘の姿を見られると喜んでくれています(笑)。 ゆんちゃん 母は天然というか楽観的で、私たちがやりたいことを、「何でもあり」みたいな感じで受け入れてくれるタイプ。父は真面目なんですが、ちょっと変わり者というか(笑)。でも母と同じようにすごく応援してくれていて、私たちも伸び伸びとやらせてもらっています。 幼少期から海外を転々とした生い立ちについてトーク。多様な文化を柔軟に吸収して育ったからからこそ、今の2人がいると分かる1本 < > ■作業は担当制、収入はきっちり半々 チャンネル開設以降、三重県を拠点に動画制作をしていた李姉妹だが、この秋にしーちゃんが神奈川県へ転居。地理的な距離ができたものの、活動には特に支障はないと2人。今後も新しい企画が続々控えているという。 ――現在、動画制作はどのように? しーちゃん 月いち程度で会えるので、その時にため撮りしています。 ゆんちゃん 三重に住んでいた時も、バーッと撮る日と、バーッと編集する日という感じで分けてやっていたので、そのスパンが少し長くなったという程度です。ユーチューブを始めた当初は1日で5本まとめて撮ったりしていたんですが、後半疲れてきてクオリティーが下がってしまって。今は多くても3本程度ですね。更新頻度も以前は週5回とか、多い時は毎日上げていました(笑)。今は1本ずつ丁寧にやろうという考えで週2~3本に。主に中華圏向けのサブチャンネル『李家姐妹在日本』も、月2~3本程度と投稿頻度を下げています。 ――作業分担はどのように?
- 【キッチンサクラ野田屋町店】野田屋町に新しくオープン!あの人気カフェの姉妹店が岡山駅徒歩圏内にやってきた!│まるごと岡山食べつくし日記
- 本田望結が本田姉妹を脱退…!?重大発表直前に交わされた"会話" | COCONUTS
- 3歳差姉妹の憂鬱!? 今年卒園の長女が不安定になっている原因は、まさかの…【ムスメちゃんとオコメちゃん 第107話】|ウーマンエキサイト(1/2)
- 福岡市の隅っこで姉妹を育ててます!! Vol.23 | 子育て応援サイト CHEER!days
- 思っていたのと違うっ…!! 美容院での仕上がりに白目になった、髪型の黒歴史【3姉妹DAYS Vol.25】|ウーマンエキサイト(1/2)
- フランスから見た日本 | 研究旅行
- インタビュー ~外国人から見た日本、水戸~ <フランス共和国> – 公益財団法人水戸市国際交流協会
- フランスほのぼの暮らしフランスママに学ぶ「フランス人から見た日本人」どう見られてる?- 家電 Watch
- フランス人の男性が日本に来てショックを受けた10個の理由 - LIVE JAPAN (日本の旅行・観光・体験ガイド)
【キッチンサクラ野田屋町店】野田屋町に新しくオープン!あの人気カフェの姉妹店が岡山駅徒歩圏内にやってきた!│まるごと岡山食べつくし日記
本田望結が本田姉妹を脱退…!?重大発表直前に交わされた&Quot;会話&Quot; | Coconuts
30代夫婦と4歳1歳姉妹の4人家族 目指せ!年間150万貯金 低収入でも豊かな暮らしを目ざします パートナーエリアでのレビューは こちら こんばんは!まるです。 やってしまいました… ついに… ついに…!! じゃーん 作ってしまいました。 コストコカード😇 去年、妹が作って それに便乗して何度かついて行かせてもらい 時には妹が買ってきたものをおすそ分けしてもらい それはもう1年間お世話になったんやけど この度1年経ったから妹が解約する運びになって (作ってから1年以内なら入会金が返金されるよ) うぅ。。もうこれでコストコに行くことはできないのか…_| ̄|○ il||li よし、作ろう (真顔) ということで先日妹の解約に付いてって作りました笑 私は一応副業で開業してるので ビジネスメンバーでちょっとだけ安く作れたよー! 一般はこっち 年会費やから月で割れば 一月400円程度やし…と思うけど やっぱ高いよねぇ… でもコストコの食品は捨てがたい! 特に、お寿司とピザとサーモンとプルコギとクロワッサンとパンオショコラとチーズケーキとたこ焼きとエビは捨てがたいねん…(多) 多分、特に安さはないと思う。 ちゃんと計算してへんけど、普通にスーパーとかの特売日の方が全然安いんちゃうかな?🙄 でも 美味しいし、特別感あるよね! 3歳差姉妹の憂鬱!? 今年卒園の長女が不安定になっている原因は、まさかの…【ムスメちゃんとオコメちゃん 第107話】|ウーマンエキサイト(1/2). 今までは妹のタイミングに合わせてたけど、今後はいつでも行けるんや…と思うとワクワクが止まらなくて 散財と肥満も比例して止まらなそう😀 とはいえ、コストコで使う出費は 娯楽費 という名目で、あまり使いすぎないようにしようと思います。 ちゃんと予算決めて買おうね(自分に向けて) とりあえず1年、続けてみます!! わー今度いつ行こー😍 マナラ無料キャンペーン中です😍 ↓↓↓ 私は定期便で愛用中🙌 550円~ お花のある暮らしを🌼. * お試しさせていただきました 🥰 *⋆⸜ 読者登録お願いします♡⸝⋆*
3歳差姉妹の憂鬱!? 今年卒園の長女が不安定になっている原因は、まさかの…【ムスメちゃんとオコメちゃん 第107話】|ウーマンエキサイト(1/2)
きょうだい姉妹と気持ちいいことしてる人集まれぇ~! Pt. 4 一緒に風呂にはいりました。何もなかった 904 : 805[] : 2009/02/10( 火) 19:41:48 ID:aybigkpCO 家に着いて「明日仕事だから、早くお風呂入って寝ないとだめだよー」と言い、私は学校の課題してました。 お兄ちゃんが「一緒に入ろう」って言ってきました!! (注:兄21歳?、妹19歳?)
福岡市の隅っこで姉妹を育ててます!! Vol.23 | 子育て応援サイト Cheer!Days
それぞれのおウチルール とある日曜日の夕方、長女・ぴーと、ぴーの習い事仲間の2人を車で迎えに行った時のこと。 お友だち2人は、「ありがとうございます、休日の忙しい時間にすみません!」と、丁寧にあいさつしてくれました。 まぁ、礼儀正しい…!
思っていたのと違うっ…!! 美容院での仕上がりに白目になった、髪型の黒歴史【3姉妹Days Vol.25】|ウーマンエキサイト(1/2)
サンドイッチ姉妹丼を堪能しちゃいました! そしたら起死回生(?)のアイディアが閃いて…! 守のアイディアにより、撮影用の部屋や機材の貸出しを始めたホテル・プレイボール。早速予約が入り、AVの撮影クルーがやってくることに。すると、女優さんがアクシデントで怪我をしてしまう…。後がない監督は杏子に代わりに出演してもらうように頼み、しぶる杏子だったが相手は守ならと答え、ふたりで仲良くAVに出演することになってしまい!? 撮影ルームのレンタルも順調にすすみ、ひとまずは売上目標を達成できそうな守たち。ゴールデンウィークの繁忙期に向けてアルバイトを増員したが、なんと杏子の同級生で!? 杏子の実家がラブホテルであることは内緒にしてもらうことにはなったものの、なにやら守をロックオンしたようで、あざとさ全開で守に詰め寄ってきて…? 本格的にゴールデンウィークに突入し、多忙な日々を送るホテルプレイボールのメンバー達。そんな中、アルバイトに雇った美優が過労でふらついてしまい介抱する守だったがそれは演技で、二人っきりになった途端に守を押し倒して誘惑する美優。はたして守は杏子とのことを思ってはねのけることができるのか!?
中国文化を楽しく解説 美人姉妹が結ぶ日中友好 SNSで多数のフォロワーを持ち、強い影響力を持つインフルエンサーが注目を集める昨今。そんな彼・彼女たちの中から、日本とアジアをつなぐインフルエンサーをご紹介。(取材=NNA東京編集部 古林由香) 妹のしーちゃん(左)と姉のゆんちゃん(右)。日本在住歴はそれぞれ約20年と約18年。取材でもユーチューブと変わらぬ仲良しムードいっぱいだった2人。「ユニット名は他にもいろいろな案があったんですが、短い方が覚えやすということで『李姉妹』に」(ゆんちゃん)「無難にいこう、みたいな感じでした(笑)」(しーちゃん)(NNA撮影) 「漢字しか使わない中国人が漢字をど忘れしたらどうするの? 何で代用する?」 「中華系キャラの『アル』『アルヨ』って何? 漫画やアニメにありがちだけど中国人は実際に使う?」 「中国のトイレあるあるとその攻略法‼」 こんな日本人が素朴に抱く中国への疑問や、中国語の学習方法をほのぼのとした関西弁で紹介するユーチューバー、李姉妹が人気を集めている。 姉のゆんちゃんと、妹のしーちゃんは5歳離れた実の姉妹で、国籍は中国。幼いころから中国と日本を行き来しながら育った2人が、チャンネル『李姉妹ch』を動画投稿サイト「ユーチューブ」に開設したのが2018年11月。以来、三重県を拠点に2年で300本近い動画を制作し、今や登録者数は23万人を超える。 YouTube:李姉妹ch 23. 3万人(登録者数) YouTube:李家姐妹在日本 2. 4万人 Instagram:lisis45 1. 4万人 Twitter:@lisis45 1万人 ※登録者(フォロワー)数は20年11月20日現在 ――英語の勉強をしようとユーチューブで学習動画を見たところ、「これなら私たちもできそう」と思ったのがきっかけで中国に関する動画の投稿を始めたとか。最初から現在のような人気チャンネルにするつもりで始めたのでしょうか? しーちゃん いいえ。特にそれまでユーチューブは見ていませんでしたし、趣味程度の気持ちで。これで生計を立てようとかは全然考えていませんでした(笑)。 ゆんちゃん もともとカメラとかが好きで、動画編集も個人的にやってはいたんですが、「ちょっとやってみようか」と軽い気持ちで始めました。 ――『李姉妹ch』の視聴者は中国語の学習者や中国文化に興味を持つ人の他に、配偶者や交際相手が中国人という人も多いとか。フォロワーの属性は?
」と聞いてきた。その子が発した「生魚」という意味のフランス語の「poisson cru ポワッソン クリュ」はフランス語に馴染んだ耳には、顔をしかめたくなる響きを持っている。当時はまだ「刺身」と「生魚」の違いを説明するほどの語学力のなかった私は悶々としたことを覚えている。
フランスから見た日本 | 研究旅行
Question1: Quelle image avez-vous du Japon, en general? 主なイメージ… ・D'une societe developpee et tres moderne. Avec du la tres bonne nourriture. 発展していて非常に現代的な国。非常に美味しい食べ物がある。(10代女性) ・C'est une societe tres riche et dynamique. 非常に裕福でエネルギッシュな国。(10代女性) ・Un riche, moderne. 裕福で現代的な国。(20代女性) ・Un pays contraste entre l'ancien et le modern. 今と昔が存在する対照的な国。(20代男性) ・Un pays de contraste, a la fois tres moderene et fidele a son passe. 対照的な国。非常に現代的であると同時に伝統に忠実。(60代女性) その他のイメージ… ・Je crains que l'image general du Japon se ternisse quelque peu vieillissement de la population marasme economique etc... 私は日本の一般的なイメージとして、高齢化や経済衰退が心配だ。(60代女性) ・Pays des hautes technologies, des cerisiers. フランス人の男性が日本に来てショックを受けた10個の理由 - LIVE JAPAN (日本の旅行・観光・体験ガイド). 高度な科学技術と桜のイメージ。(20代女性) 高木: 食べ物がおいしい!この回答は純粋に嬉しかった。フランスといえばフランス料理というイメージがあり、食にこだわりがありそうなので・・ また、高齢化や経済衰退にまで言及している回答は、現代日本の課題を的確に指摘していることに驚いた。そして逆に私はフランス国内の問題点を挙げるだけの知識がないことに気づいた。これからは、個人のイメージだけで国を見るのではなく、実際の状況にも目を向けてみようと思う。 金崎: フランスも十分裕福で発展した国だと思うので、日本に対して発展的・現代的なイメージが強いのは、少し意外だった。しかし、確かに日本とフランスの街並みを比較してみると…日本の都市はビルが乱立していてあまり自然もないが、フランスはパリなどの大きな都市でも、限定されたオフィス街以外にいくつかビルは並んでいるものの、基本的に歴史的建造物や自然が多く、確かにあまり現代的な印象はなかった。 質問2 : あなたは日本人に対してどのようなイメージを持っていますか?
インタビュー ~外国人から見た日本、水戸~ <フランス共和国> – 公益財団法人水戸市国際交流協会
最後に話してくれたのは、日本人も一度は思ったことがあるかもしれないこの疑問。 「山に行ったときに気になるのが、あのコンクリート!あれって、土砂崩れ防止のためなんだよね?確かに日本は土砂災害が多いから必要なのはわかるけど、でもあれ、今後誰がケアしていくの?作ったら作ったまんま。50年も経ったら錆びて崩壊したとしても、放置されるだけでしょう。かといって、すごい山奥だったら、誰かがチェックしに行くわけにもいかないし…。何かほかに方法がある気がする。せっかくの 自然 が台無しだもん!」 さらに、東京に住んで長い彼が、年度末になると必ず目撃するというこの光景にも疑問視。 「工事といえば、東京って3月になると予算消費のために道路工事いっぱいするでしょ。ビルだって、まだまだ余裕なのに数年で取り壊して新しいのを作る。お金がもったいないし、 自然 のためになってないよ。神道の国なのに、なんで!? 」 フランス人男性からのなかなか鋭い指摘。日本人には当たり前すぎて、言われるまで気付かなかったことがたくさんあったのでは? ※記事掲載時の情報です。 ※価格やメニュー内容は変更になる場合があります。 ※特記以外すべて税込み価格です。
フランスほのぼの暮らしフランスママに学ぶ「フランス人から見た日本人」どう見られてる?- 家電 Watch
Question3: Selon vous, y-t-il des choses qui représentent le Japon à Paris? (答) maison de la culture du Japon パリ日本文化会館(20代~60代男女8名) Restaurants japonais 日本食レストラン(10代~60代男女10名) Japan expo ジャパンエキスポ(20代女性) Les touristes japonais 日本人観光客(10代、20代女性) manga 漫画(20代女性) パリ日本文化会館はアンケートを行った場所でもあり、回答に挙げる人が多かった。 アンケートをした日には、日本の映画監督小栗康平氏の作品上映と講演会があり、多くの人が来館していた。館内の日本グッズを取り扱う店にも客が絶えず、皆日本語のドリルや折り紙など様々な物を購入していた。 Maison de la culture du Japon a Parisパリ日本文化会館 101bis quai Branly 75740 Paris Cedex15 FRANCE パリにおける日本文化の発信地:映画、アート、講演、教室(囲碁、折り紙、茶道など)を体験することができる。 日本食レストランはパリのあちらこちらで見かけた。寿司、ラーメン、お好み焼きetc. ちなみに、私たちも実際にカレーとラーメンを食べてみたが、美味しく食べることができた。店内のフランス人がラーメンをフォークで食べているのが印象的で、私たちが箸で麺をすする時、彼らの視線を感じた。 ジャパンエキスポとは2000年から毎年パリで開かれている日本の漫画やアニメ、伝統文化の紹介を行うイベントのことだ。ジュンク堂書店パリ支店には、数多くの日本の漫画がフランス語に翻訳され並んでおり、その数は予想以上であった。また、メトロでは漫画のキャラクターのコスプレをした3人組の男性に遭遇した。(コスプレのイベントに出かけていたらしい)これらのことより、アニメ、漫画を通して日本へ対する関心を持つ人がいることがわかる。 質問4 : いつか日本に行きたいと思いますか?それはなぜですか? Question4: Est-ce que vous pensez aller au Japon un jour? インタビュー ~外国人から見た日本、水戸~ <フランス共和国> – 公益財団法人水戸市国際交流協会. Pour quoi? (答) いつか行きたい 8人 すでに行ったことがある 5人 行ってみたいとは思わない 7人 主な回答 〈いつか行きたい〉 ・Je suis etudiant a INALCO et j'envisage de devenir professeur au Japon.
フランス人の男性が日本に来てショックを受けた10個の理由 - Live Japan (日本の旅行・観光・体験ガイド)
私はINALCO(パリ第3大学 東洋文化学院)の生徒ですし、日本で教授になることを検討しているからです。(20代男性) ・Je trouve que ce pays est tres interessany, et tres dynamique. 日本は非常に興味深いし、活動的な国だと思うから。(10代女性) 〈すでに行ったことがある〉 ・Cet ete Pour notre voyage de noce この夏、新婚旅行で行った(20代カップル) ・Je suis allee au Japon il y a 3 ans. Ce pays et sa culuture vu ont beaucoup appris sur moi-meme et ma culture francais. J'ai beaucoup aime le mode de vie japonais et les japonais, donc j'aimerai y retourner. 私は3年前に日本に行きました。日本と日本の文化を私自身多く学びました。私は日本の生活様式も日本人も非常に好きなので、日本に戻りたいと思います。(20代女性) 〈行ってみたいと思わない〉 ・D'une part a cause de la position geographique et d'autre part a cause de la culture qui diverge beaucoup de la mienne. 地理的位置のため(遠い)のと、私たちの文化と非常に違っているから。(20代女性) ・Parce qu'il y a (d'apres moi) trop de monde. (私の考えでは)人がたくさんいるから。(20代女性) ・J'en ai pas les moyens. ・Tout est trop cher. ・資金がない(40代女性) ・全てが高いから(30代女性) 高木: 日本に行ってみたい、または来たことがある人がパリ日本文化会館にはたくさんいた。一方日本に来たいと思わないという回答もあったが、日本自体に興味がないというよりも、経済的負担などが理由に挙がっていた。 金崎: 日本に行くことに対して積極的な人が多くて嬉しかった。特に一生に一度の新婚旅行の行き先に日本を選んでくれたのには驚いたし感激だった。また、行きたいと思わない理由に、人が多いとこや物価が高いとこを挙げている人がいたが、それらも質問1の日本に対するイメージに加えられると思う。 質問5 : 日本に来たい場合、何をしたり、見たりしたいですか?
フランスから見た日本|オトコのパリ事情。毎週更新!を目指してます。 フランスから見た日本|オトコのパリ事情。毎週更新!を目指してます。
Question2: Quelle image avez-vous des Japonais? プラスのイメージ… ・Les japonais sont tres reserves et timide mais tres sympathique. 日本人は非常に控えめで内気だが、とても感じがよい。(20代女性) ・Des gens tres polis, tres travailleurs. 非常に礼儀正しく勤勉。(20代女性) ・serviabilites, discrets, souriants, accueillants. 世話好き、控えめ、にこやか、愛想がよい。(20代女性) ・Les Japonais sont tres souriants. 日本人は非常ににこやか。(10代女性) マイナスのイメージ… ・Des gens stresses qui travaillent beaucoup. 働きすぎて過度のストレスがたまっている。(30代女性) ・Des personnes tres chaleureuses mais ils veulent se fondre dans le monde. 人柄は何事にも熱心だが、彼らは集団に溶け込もうとしたがる。(30代女性) ・Les japonais ont parfois du mal a exprimer un avis personnel sur certaines question. 日本人は個人の意見を表現するのが苦手、下手。(20代女性) 高木: ある授業でフランスから来た留学生と会話する時、私がなかなか発言しなかったので、留学生にかなり意見を促されたことを思い出した。 全体に、回答内容は予想外なものではなく、日本人のイメージとして私も納得の内容だった。長所であったり、短所であったり、場面によって変わるとは思うが、自分の意見をはっきり言える能力は、今後海外の人と仕事や生活を共にする上で身につけたいと思う。 金崎: どの国の人と比較してもよく言われる、「日本人=控えめ」という意見が非常に多かった。フランス人はoui / nonが非常にはっきりしていて、討論が大好きだと授業で聞いたことがある。フランス人と日本人が討論したら一体どのようになるのか少し見てみたい気もする。また、日本人の"勤勉さ"には、プラスのイメージもマイナスのイメージも両方あるようだった。土日には多くの人が仕事を休み、多くのお店が閉まってしまうフランス。バカンスが大好きなフランス人。彼らからすれば、ろくに休まずに働き続ける日本人は理解しがたいのかもしれない。 質問3 : パリにおける日本的なものはありますか?