何 歳 です か 韓国 語: 産山 温泉 奥 阿蘇 の 宿 やまなみ
(何歳なの? )」となります。 「何年生まれですか?」という聞き方 意外とよく使われるのが「何年生まれですか?」という表現の 「 몇년생이에요 ミョンニョンセンイエヨ? 」 。 これは西暦で生まれた年を尋ねるフレーズです。 韓国では旧暦で年齢を数えるため、正月を迎えると1つ年齢が増えるんですね。 これが結構紛らわしいので学年を確認する意味も込めて「何年生まれですか?」と聞くわけです。 学年を尋ねて「何年生ですか?」という聞き方は「 몇학년이에요 ミョッタンニョニエヨ? 」。 この場合は「 대학교 일학년이에요 テハッキョ イランニョニエヨ (大学1年生です)」と答えたりします。 よく使われるフレーズなので、ぜひ覚えておきましょう。 「何歳ですか?」と聞かれた時はどう返事する?
- 何 歳 です か 韓国国际
- 何 歳 です か 韓国新闻
- 何 歳 です か 韓国务院
- 阿蘇産山の温泉旅館 奥阿蘇の宿やまなみ
- 奥阿蘇の宿 やまなみ - 産山村その他/旅館 [食べログ]
- 奥阿蘇の宿 やまなみ – 産山村ホームページ
何 歳 です か 韓国国际
」と強めの言葉でいう場合はどのようにいうでしょうか? 「何歳だ?」と強めの言葉では何という? ミョッサリニャ 몇살이냐? 「 -이냐 (イニャ)」疑問文で使う語尾で、目下の人に使うときなど強い口調になります。 逆に「 何歳なの? 」と優しい口調でいう場合はどのようにいうでしょうか? 「何歳なの?」と優しい口調では何という? ミョッサリニ 몇살이니? 語尾に「 -이니 (イニ)」を使うと優しい口調、親しみのある口調になります。 「何歳だろう?」と独り言でいう場合は何という? ミョッサリジ 몇살이지? 語尾に「 -이지 (イジ)」を使うと推量の意味があり、独り言を言うときなどはこの言い方を使います。 使い方がわかる例文 <1> あなたは何歳ですか? タンシヌン ミョッサリエヨ 당신은 몇살이에요? <2> あの人は何歳だろう? チョサラム ミョッサリジ 저사람 몇살이지? <3> 平均年齢は何歳ですか? ピョンギュン ヨルリョンイ ミョッサリインミカ 평균 연령이 몇살입니까? 年齢を答えるときの例文 <1> 20歳です。 スムサリエヨ 스무살이에요. <2> 25歳です。 スムルタソッサリエヨ 스물다섯살이에요. <3> 30歳です。 ソルンサリエヨ 서른살이에요. <4> 40歳です。 マフンサリエヨ 마흔살이에요. <5> 50歳です。 シンサリエヨ 쉰살이에요. <6> 60歳です。 イェスンサリエヨ 예순살이에요. <7> 70歳です。 イルフンサリエヨ 일흔살이에요. <8> 80歳です。 ヨドゥンサリエヨ 여든다섯살이에요. まとめ 「 何歳ですか? 」について、関連する例文をあげながら解説しましたが、理解できましたでしょうか? それではまとめです。 ・「 何歳ですか? 」は「 몇살이에요? (ミョチリエヨ)」または「 몇살 입니까? (ミョチリンミカ)」 ・「 お歳はいくつですか? 」は「 연세가 어떻게 되세요? (ヨンセガ オトッケテセヨ)」 ・「 何歳 ? 」は「 몇살? (ミョチル)」または「 몇살 이 야? (ミョチリヤ)」 ・「 何歳 だ? 」は「 몇살 이 냐? (ミョチリニャ)」 ・「 何歳 なの? 」は「 몇살 이 니? 韓国語で年齢を聞くときは何と言えばいいですか? - 友だち、目上の人に聞く... - Yahoo!知恵袋. (ミョチリニ)」 ・「 何歳 だろう? 」は「 몇살 이 지? (ミョチリジ)」 今回説明したフレーズはよく使う言葉だけにしっかりと覚えて、ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。 それでは~ 💡 戻る 💡
何 歳 です か 韓国新闻
韓国語で失礼にならないように年齢を聞く方法は?「私は30歳です」などの自己紹介も! 仲良くなった人や、これから一緒に仕事をする人など。人間関係によって相手が何歳なのか?自分より年上なのか、年下なのかはとても気になる重要な情報です。 年齢と言えば、単なる数字だという考え方もありますが、日本人の多くはやはり年上の人を敬う年功序列という習慣が染みついているのではないでしょうか。それは韓国でも同じです。ですので、韓国語でも「何歳ですか?」という年齢に関する会話はとても多く登場します。自己紹介でもよくトピックに上ります。 しかし、年齢をむやみに質問するのは失礼にあたるケースもあり、聞き方に気を付けないといけないというのも、全く同じです。やっぱり女性に対して、特に30歳以上の大人の女性に対しては、年齢を聞いて相手が嫌な気持ちになったりすることは避けなければいけません。 そこで今回は、自己紹介で「私は30歳です」などとどのように韓国語で年齢を伝えるのか、ハングルではどうやって書くのか?また相手に失礼にならないように年齢を尋ねるにはどういう会話をすればよいのか?韓国語で年齢はどう数えればいいのか?などをご紹介したいと思います。 韓国語では「私の年齢は30歳です」は何という? 自分の年齢が何歳かはしっかり韓国語でも言えるようにしておきたいフレーズですよね。 まず、単語から。日本語では数字の後に「歳」「才」を付けますが韓国語にも年齢には単位があります。 「〇〇歳」→「〇〇살(サル)」です。 そして数字ですが、韓国語の場合は数字の数え方が二種類あって、일, 이, 삼, 사, 오…(イル、イ、サン、サ、オ…)ではなく、하나, 둘, 셋, 넷, 다섯…(ハナ、ドゥル、セ、ネ、タソ…)の方の数字の数え方で年齢を数えます。国有数詞という数え方です。 1歳 한살(ハンサル) 2歳 두살(トゥサル) 3歳 세살(セサル) 「私は30歳です。」と言いたい時は「저는 30살(서른:ソルン)입니다. 「何歳ですか」は韓国語で何?失礼のない年齢の聞き方を徹底解説!. 」となります。 韓国語の年齢の数え方 年齢は会話でとても大切な数字になるのでしっかり読み方を覚えておきましょう。 1歳 한 살 ハン サル 2歳 두 살 トゥ サル 3歳 세 살 セッ サル 4歳 네 살 ネッ サル 5歳 다섯 살 タソッ サル 6歳 여섯 살 ヨソッ サル 7歳 일곱 살 イルゴッ サル 8歳 여덟 살 ヨドル サル 9歳 아홉 살 アホッ サル 10歳、20歳、30歳と数字の大きい方の数え方も一覧で。 十歳 열 살 ヨル サル 二十歳 스물 살 スム サル 三十歳 서른 살 ソルン サル 四十歳 마흔 살 マフン サル 五十歳 쉰 살 シィン サル 六十歳 예순 살 イェスン サル 七十歳 일흔 살 イルン サル 八十歳 여든 살 ヨドゥン サル 九十歳 아흔 살 アフン サル 自己紹介と合わせて年齢を伝える韓国語 韓国語の年齢の数え方を見てきたところで次は韓国語の会話です。自己紹介の例文を見てみましょう。 何歳ですか?
何 歳 です か 韓国务院
」 です。 「 몇살이에요 ミョッサリエヨ? 」はヘヨ体、「 몇살입니까 ミョッサリムニカ? 」はハムニダ体の疑問形になります。 ヘヨ体とハムニダ体とは 「ヘヨ体」「ハムニダ体」というのは、動詞や形容詞などの語尾を「~です、ます」という丁寧な表現に変える活用法のことです。 ヘヨ体は語尾を「~ 요 ヨ 」という形に、ハムニダ体は「~ ㅂ니다/습니다 ムニダ スムニダ 」という形に変えます。 ex. ヘヨ体とハムニダ体の例 通常はヘヨ体で十分失礼がないですが、フォーマルな場面などではハムニダ体が使われます。 「ヘヨ体」と「ハムニダ体」の作り方にはルールがあります。詳しく知りたい方は各記事をご覧ください。 目上の人に敬語で年齢を聞く場合 「 나이가 어떻게 되세요 ナイガ オットッケ デセヨ? 」 というフレーズは敬語を含んだ聞き方です。 「 어떻게 オットッケ 」は「どのように」という意味の疑問詞。 「 되세요 テセヨ 」は「〜になる」という意味の「 되다 テダ 」を「 (으)세요 ウセヨ 」という敬語表現に活用した形です。 直訳すると「年齢がどのようでいらっしゃいますか?」になり、「年齢がおいくつですか?」という意味になります。 「 몇살 ミョッサル 」は「何歳?」と直接的に尋ねる表現ですが、それに対して「 어떻게 되세요 オットッケ デセヨ? 」は少し遠回しに気を使った表現ですね。 ハムニダ体でより丁寧にする場合は 「 나이가 어떻게 되십니까 ナイガ オットッケ デシムニカ? 」 と言います。 さらに敬語表現を加えて、かなり敬意を払った聞き方が 「 연세가 어떻게 되세요 ヨンセガ オットッケ デセヨ? 」 。 「 연세가 ヨンセ 」というのは「 나이 ナイ (年齢)」の敬語です。 ハムニダ体にすると 「 연세가 어떻게 되십니까 ヨンセガ オットッケ デシムニカ? 「何歳ですか?」を韓国語で言うと?韓国語の数の尋ね方をマスターしよう! | ちびかにの韓ブロ. 」 になります。 韓国語の敬語表現には、動詞・形容詞を敬語に変えるパターンと名詞や助詞の敬語表現を使うパターンがあります。 尊敬語の作り方は以下の記事で詳しく解説していますので、よければご覧くださいね。 年下の子に年齢を聞く場合 完全に見た目の判断になってはしましますが、 明らかに年下の子に年齢を聞く場合は 「 (나이가)몇살이야 ナイガ ミョッサリヤ? 」 と言います。 「 (이)야 イヤ? 」はパンマル(タメ口)の疑問形語尾です。 もう少し柔らかい表現で「- (이)니 イニ 」という言い方もあり、「 몇살이니 ミョッサリニ?
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。 Copyright(C) 2021 All Rights Reserved.
(ミョッ サリエヨ) 『何歳ですか?』 스물다섯 살이에요. (スムルダソッ サリエヨ) 『25歳です。』 ※目上の人に年齢を尋ねる場合は下記を使いましょう。 연세가 어떻게 되세요? (ヨンセガ オットケ トェセヨ) 『おいくつでいらっしゃいますか?』 この記事がよかったら いいね!お願いします 最新情報をお届けします ツイッターでも最新情報配信中 @coneru_webをフォロー 【時間がない・忙しい人向け】 韓国語を音声で学習できる勉強法がおすすめ→
奥阿蘇の宿やまなみは、母屋に100年以上経った古民家を利用して造りました。まるで田舎のおばちゃん家に帰ったときのような落ち着いた・・古さの中にも温かさのある宿です。自慢の四季膳と温泉を、ぜひお愉しみくださいませ。 English 繁体字 簡体字 Copyrights © 2020 Yamanami inn. All rights reserved.
阿蘇産山の温泉旅館 奥阿蘇の宿やまなみ
産山温泉 奥阿蘇の秘湯でゆっくりと温まっていきませんか。 当館の温泉は、地下約1, 000メートルから汲み上げた源泉100%の掛け流しです。 源泉の温度は45. 1度、湧出量は毎分53リットルとなっており、一切の加温・加水をしておりません。泉質は、アルカリ性単純温泉。H9.
奥阿蘇の宿 やまなみ - 産山村その他/旅館 [食べログ]
MasterCard. JCB. AMERICAN EXPRESS 携帯電話送受信 ペット 日帰入浴 日帰入浴営業時間 日帰入浴大人料金(税込) 日帰入浴子供料金(税込) 日帰入浴昼食 ◯ 10:30 〜 20:00 500円 300円 × 湯治対応 ご利用案内備考
奥阿蘇の宿 やまなみ – 産山村ホームページ
日程からプランを探す 日付未定の有無 日付未定 チェックイン チェックアウト ご利用部屋数 部屋 ご利用人数 1部屋目: 大人 人 子供 0 人 合計料金( 泊) 下限 上限 ※1部屋あたり消費税込み 検索 利用日 利用部屋数 利用人数 合計料金(1利用あたり消費税込み) クチコミ・お客さまの声 産山のやまなみへ久しぶりに伺いました。小川のせせらぎの音が聞こえてくる部屋。そして湯の花の温泉に疲れが吹き飛び... 2021年06月01日 21:18:02 続きを読む 母屋は100年以上経った古民家を利用して造りました。 まるで田舎のおばちゃん家に帰ったときのような、落ち着いた古さの中にも温かさのある宿です。 お客様には、山間の宿で不便な所もあるかもしれませんが、 四季折々の自然で疲れを癒し普段の生活のストレスを解消していただきたいと願っています。 やまなみの自慢は宿を彩るいっぱいの自然たちと、宿の主人が丹精込めて作った手作りのお風呂です。 掛け流しで露天風呂・内風呂・家族風呂があります。 このページのトップへ 【郷土料理会席】 地元産山で採れる、山菜やお肉、お魚を中心とした郷土料理をお楽しみください。 昔懐かしいおばあちゃんのぼたもちやだんご汁で、ほっと思い出に浸ってみませんか? 四季折々の景色が広がるお庭を眺めながら、からだにも心にもやさしい時間をお過ごしください。 季節によってお料理の内容は変わってまいります。 【囲炉裏料理】 初めてでもなぜか懐かしく感じる そんな雰囲気のある囲炉裏を囲んでのお食事になります。 慌しい都会の雑踏を忘れ、ゆっくり、のんびりと田舎の風情をご満喫ください。 【女将さん自慢のお漬物】 自家製のお漬物は常時30種類前後ご用意しております。毎日お食事に出す分だけ樽から出し並べます。 お客様にお漬物の美味しさを感じていただきたいとどのお漬物もこだわって作っております。 バイキングでお好きなものをお好きなだけお召し上がりください。 ◆◆ 囲炉裏料理プラン ◆◆ お一人様あたり 15120円〜 女将が漬けた約30種のお漬物バイキング 露天風呂付き客室オープン! このページのトップへ
夜だけではなく朝も登場する漬物バー。最高です。 すっかり胃袋を掴まれました。 ・鶴の湯温泉 山の芋鍋 【所在地】秋田県仙北市(乳頭温泉郷) 【エントリー】山の芋鍋 【お宿一言メモ】非の打ち所がない秘湯温泉宿。素朴が染みる。 乳頭温泉郷の中でも一番人気の鶴の湯。 ここは温泉も足元湧出だし、 秘湯感たっぷりの雰囲気も酔えるほどステキなところだけど、 本当に非の打ち所がないんじゃないかと思う湯宿です。 食も地元の名物料理"山の芋鍋"が 鶴の湯では味噌仕立てとオリジナル。 山の芋だけで作った団子はもちもちの食感。 野菜や豚肉など具沢山で、味噌仕立ての汁との相性が抜群。 せりのアクセントもたまらない〜 何度でも食べたくなる芋鍋で。 病みつきになる味です。 もう20回以上行って食べているくらい大大大好き。 (日帰り入浴してからのランチでも山の芋鍋は食べられます) そこでしか味わえない「ご当地感」が旅の醍醐味 以上が温泉ジャーナリストがガチで印象に残った、 忘れられないあの宿のあの味特集でした。 もちろん全て温泉がある、温泉宿です。 ♨️ 非日常。 その土地ならではの旬の食材でじぶんを潤す旅。 至福のひととき。 シアワセしかありません。 改めて見るとご当地名物を鍋にしたものが多いなあと まとめながら気がついたけど、 ありそうでない組み合わせって 意外な発見が楽しくなりませんか? ご紹介したお宿はかなり人気があるお宿ばかりなので すでに予約困難だったりするけど、 推し食材のそのものが苦手ではない限り きっと新たな扉が開くような気持ちを体験できるかと思います。 そんな風にこだわりの食でご自愛する温泉旅も最高ですので、 ぜひ参考にしていただけたら嬉しすぎます。 この記事を見ていただいたお宿の方やホテルの方で ご当地の食材を使って新しいお店の顔となるような逸品のアイデアが欲しい… そんな方がいらっしゃいましたらぜひ一緒に考えさせていただきたいです。
阿蘇エリア 旅館・温泉宿 温泉 奥阿蘇の宿 やまなみ 阿蘇の大自然に包まれた、産山村にあるお宿です。 自慢の温泉は、地下約1000mから汲み上げた源泉100%のかけ流し。内湯、露天、家族風呂など5つの湯処があり、宿泊すると自由に入れます。また、女将手作りの漬物バイキングや囲炉裏料理など、ゆっくり、のんびりと味わう田舎料理も人気。まるでおばあちゃん家に帰った時のような"あたたかさ"があふれる宿です。