ワイルド 私 の 中 のブロ: 猫 の 首 に 鈴 を つける
ワイルドワタシノナカノケモノ WILD 2016年12月24日(土)公開[R-15] / 上映時間:97分 / 製作:2016年(独) / 配給:ファインフィルムズ (C)2014 Heimatfilm GmbH + Co KG 解説 第32回サンダンス映画祭で上映され話題になった衝撃作。1匹のオオカミに激しく惹かれ心を通わせるうちに、秘めていた欲望を露にしていく女性の姿を描く。獣と人間の狭間で生きる彼女に待ち受ける運命とは? オオカミを恋人のように愛する主人公を、『アイヒマンを追え! ナチスがもっとも畏れた男』のリリト・シュタンゲンベルクが演じる。 ストーリー 無機質な毎日を過ごしていたアニアはある日、森で1匹のオオカミを見つける。オオカミは彼女をじっと見つめ、再び森の中に姿を消して行った。初めて触れる"野生"に心惹かれたアニアは、あらゆる手を尽くし、オオカミを捕らえて自分のマンションに連れ込む。 情報提供:ぴあ スタッフ・キャスト この映画の画像(全7件)
- 予定: 8/6(火) 映画天国「レンタネコ」Rent-a-Cat ★主演:市川実日子 : ForJoyTV
- 9/23 (水) それって!?実際どうなの課 女優?森川葵VS皿回し【高額仕事?左官の実態】 : ForJoyTV
- えなこ『小林さんちのメイドラゴン』とコラボ、“トール”のコスプレがキュート|ドワンゴジェイピーnews|モノバズ
- ネズミの相談 - Wikipedia
予定: 8/6(火) 映画天国「レンタネコ」Rent-A-Cat ★主演:市川実日子 : Forjoytv
映画『ワイルド わたしの中の獣』予告編 - YouTube
9/23 (水) それって!?実際どうなの課 女優?森川葵Vs皿回し【高額仕事?左官の実態】 : Forjoytv
Published by Modus Games™. All rights reserved. 編集 ローグライクやシミュレーションなど中毒性のあるゲーム、世界観の濃いゲームが好き。特に『風来のシレン2』と『Civlization IV』には1000時間超を費やしました。最も影響を受けたゲームは『夜明けの口笛吹き』。 Twitter: @ex1stent1a
えなこ『小林さんちのメイドラゴン』とコラボ、“トール”のコスプレがキュート|ドワンゴジェイピーNews|モノバズ
主人公・アニアはなぜオオカミに惹かれたのか (C)2014 Heimatfilm GmbH + Co KG 主人公のアニアはどちらかと言うと美人なほうだが、何かに特別興味を示すようなことがない女性。パソコンで会話をした後、通信を切り忘れた妹が画面の中で彼氏とイチャイチャし始めても覗き見ようともしない。会社でも嫌みな上司のちょっかいに反応するぐらいで、必要最低限しか会話はしない。しかし、それがつまらない生活だと言えるだろうか? 充実した仕事に就き、良きパートナーを見つけて家庭を築いているが、社会的立場や体裁など、人間の決めたルールに縛られた毎日を送っている。果たして本当にそれは幸せなのだろうか? そんな疑問を抱いてしまったから、アニアは何物にも縛られず逞しく生きるオオカミに一目惚れしてしまったのだと思う。告白すると、実は私も利発な顔立ちの猫さんにときめいてしまった経験がある。だから作中のオオカミの、凜とした姿に惹かれる気持ちはわからなくもない。こちらをじっと見つめる彼の瞳は吸い込まれそうなほどに深かった……! えなこ『小林さんちのメイドラゴン』とコラボ、“トール”のコスプレがキュート|ドワンゴジェイピーnews|モノバズ. そんなイケメンオオカミさんと比べると、気になるアニアに小学生のようなちょっかいしか出せないおじさん上司のボリスなんて、ライバルにもならないわけだ! 核心は"女性と獣の倒錯した恋愛"ではない 本作の日本での宣伝では「愛の対象は人間なんて―教わっていない。」という過激なキャッチコピーが用いられている。こういった言葉や裸とオオカミを全面に押し出した衝撃的なキービジュアルを見る限り、女性と獣の倒錯した恋愛映画のようにも思えるだろう。だが、それはちょっと早とちりだ。本編には男性諸君がちょっぴり期待しているであろうえっちぃシーンはそんなに無い(笑)。キャッチコピーやビジュアルはあくまでも作品の"引き"に過ぎない。最後まで観れば、この作品がただのセクシャルマイノリティを扱った作品ではないこともわかるはず。タイトルに"わたしの中の獣"とあるように、一人の女性の中に眠る野生の覚醒が、本作の核心なのだ。オオカミと過ごすことによって奔放に変貌したアニアは、危うさも加わってさらに美しくなってゆく。その変化に周囲は戸惑うが、上司のボリスだけはさらに興味を募らせる。もしかしたら彼もまた、野生に惹かれるひとりだったのかもしれない。まぁアニアに近付いたが故に彼の仕事デスクは〇〇〇テロに遭うことになるのだが。この一番ショッキングなシーンはお楽しみに!
リリトとはかなり話し合いました。キャスティング・オーディションで彼女は自分の番になった時に、すぐに本作の役柄について話し始めました。命が危うい状況に身を置くというところから説明を始めました。彼女は本作が自分を解放する唯一の機会だと分かっていましたし、私が何も言わなくてもすごくやる気がありました。ですから、彼女とは演出上のやりとりをするだけで、とくに具体的なアドバイスはしませんでした。状況を与えてそれにどう対応するかが俳優の仕事ですよね。私は彼女に恐れを感じてほしくなかったのです。リリトは本当に危険に身を晒していましたが、同時にオオカミに自分自身をすべてさらけ出していました。本当に彼女にとってオオカミは"恋人"という感じでしたね。 ── 主演リリトとオオカミの撮影はどのように行ったのですか?
「猫には鈴を付けるもんでしょ?」 そんなイメージ、ありますよね。国民的アニメに出てくる猫ちゃんたちも、みんな首輪に鈴を付けています。 でも、なぜ猫首輪には鈴が付いているのでしょう? あんまり深く考えたことはなかったかもしれません……。 今回は 猫に鈴を付ける理由と役割 、 メリット や デメリット についてお話しします。 猫に鈴を付ける理由と役割 猫ちゃんがリンリン♪と音を鳴らしながら歩く姿はとってもカワイイですね。 実はカワイイだけじゃなくて、合理的な理由と役割があるんです。 猫に鈴をつけるのは猫のためじゃない!? ネズミの相談 - Wikipedia. 「猫の首に鈴を付ける」 と言葉があります。実はこれ、「猫ちゃんには鈴を付けよう」という意味ではないんです。 ネズミたちが天敵ではある猫の居場所を知るために、猫の首に鈴をつけようと画策する イソップ物語 がもとになっています。 猫ちゃんは足音を忍ばせ、獲物にそっと近づく 名ハンター です。だから、 鈴は猫ちゃんが近づいてきたことを知るために大切な役割を果たす んですね。「猫の鈴」はネズミのためだったんです。 ※実際はネズミたちは怖くてそんなことできないので、転じて 「すばらしいアイデアでも実行できなければ意味がない」 という意味で使われています。 猫の鈴でネズミを追い払う!? 昔、蔵や倉庫に住みついた ネズミを駆除するために猫を飼う ということがありました(今でもウィスキーキャットが有名ですね)。 ですがネズミは病気を媒介することが知られています。飼い猫がネズミを捕まえるのは怖い……。そこで猫の首に鈴を付けて、 鈴の音を聞いただけでネズミが逃げ出すようにする 、という役割もあるようです。 このような理由から、 「猫に鈴」 のイメージが定着していったようですね。 猫首輪に鈴を付けるメリット 現代の一般家庭では、ネズミがわんさか出るようなケースは少ないように思います。 完全室内飼いの猫ちゃんが多いなか、猫首輪に鈴を付けるメリットはなんでしょうか?
ネズミの相談 - Wikipedia
(猫に鈴を付ける) イソップ寓話の『ネズミの相談』の元々のタイトルは、いくつか呼び方がありますが、一般的に『Belling the Cat』として知られています。この言葉を翻訳して、「猫の首に鈴」となりました。 まとめ 以上、この記事では「猫の首に鈴」について解説しました。 読み方 猫の首に鈴(ねこのくびにすず) 意味 とてもいい計画のように思えても、実現するのが困難だったり、実行するにも引き受け手がないこと 由来 イソップ寓話の『ネズミの相談』 類義語 机上の空論、絵に描いた餅など 英語訳 Bell the cat. (猫に鈴を付ける) いくら良い案を出しても、引き受けてくれる人や実現の見通しが立てられなければ、せっかくの良い案も無意味なものになってしまいます。本当に優れた案は、それらの点も考慮されていると思うので、案を考えるときは「猫の首に鈴」にならないように注意しましょう。
【読み】 ねこのくびにすずをつける 【意味】 猫の首に鈴をつけるとは、計画の段階では良いと思われるであっても、いざ実行となると引き受け手がいないほど困難なことのたとえ。 スポンサーリンク 【猫の首に鈴を付けるの解説】 【注釈】 猫に仲間を取られてしまう鼠たちが、猫から身を守る方法はないかと相談し、猫の首に鈴を付けておいてその鈴が鳴ったら逃げるのが一番良いということになったが、誰が猫の首に鈴を付けに行くかとなると、そのような危険なことを引き受ける鼠は一匹もいなかったという『イソップ物語』の寓話に基づく。 単に、「猫の首に鈴」とも。 猫を具体的な人に置き換えて使うこともある。 【出典】 - 【注意】 【類義】 言うは行うより易し/ 言うは易く行うは難し / 机上の空論 【対義】 【英語】 Who is to bell the cat? (誰が猫に鈴をつけるというのか?) 【例文】 「あのワンマンで強引な社長を辞めさせるだなんて、そんな猫の首に鈴をつけるようなことを誰が名乗り出るというのだ」 【分類】