中国語 自己紹介 カタカナ - 主婦わざ | 主婦業を楽しむ秘密の知恵袋
我的爱好是看电影。 ウォーダアイハオシーカンディエンイン 私は音楽を聞くのが好きです。 Wǒ xǐhuan tīng yīnyuè. 我喜欢听音乐。 ウォーシーファンティンインユエ 【注目】 中国語初心者向けHSK2級講座 の無料説明会を募集中です↓ 特技は「我会__。」と表現します。 わたしは料理がとても上手ですよ。 Wǒ hěn huì zuò cài. 我很会做菜。 ウォーヘンフイズオツァイ 中国で○○したいです 「我想__。」を使って、中国滞在中にしてみたいことを伝えてみましょう。 西安に兵馬用を見に行きたいです。 Wǒ xiǎng qù Xīān kàn bīngmǎyǒng. 我想去西安看兵马俑。 ウォーシャンチューシーアンカンビンマーヨン 中国で美味しいものをたくさん食べたいです。 Wǒ xiǎng zài Zhōngguó chī hěn duō měish. í 我想在中国吃很多美食。 ウォーシャンザイジョングオチーヘンドゥオメイシー。 締めの言葉 自己紹介の最後には締めの言葉を言いましょう。 よろしくお願いします。 Qǐng duōduō guānzhào. 中国語で伝えてみよう!自己紹介フレーズ10選! | NUNC. 请多多关照。 チンドゥオドゥオグァンジャオ。 ご指導お願いします。 Qǐng nín duōduō zhǐjiào. 请多多指教。 チンドゥオドゥオジージャオ ケース別の表現 中国に来たら、留学生や会社員などどんな立場であっても、きっと自己紹介をする機会があるかと思います。 ここでは留学生と会社員に焦点を当てて、実際に使えるフレーズをご紹介します。 あなたが留学生の場合 学生のうちに留学生として中国に来る方も多いかと思います。 最初の授業でクラスメートの前で自己紹介する機会があるでしょう。 そんなときにスラスラ自己紹介できると言えるといいですよね! 上記の基本の自己紹介にプラスアルファで、大学生であることを伝えてみましょう。 わたしは大学生です。 Wǒ shì dàxuéshēng. 我是大学生。 ウォーシーダーシュエション 具体的に大学名を入れる場合は わたしは__大学の学生です。 Wǒ shì __ dàxué de xuésheng. 我是__大学的学生。 ウォーシー__ダーシュエダシュエション このように表現しましょう。 さらに「系」や「专业」で学部や学科を表現できます。 わたしは〇〇大学__学部の学生です。 wǒ shì ○○ dà xué __xì/zhuān yè de xué shēng 我是○○大学__系/专业的学生。 ウォーシー〇〇ダーシュエ__シー/ジュアンイエダシュエション あなたが会社員の場合 中国にお仕事で行かれる方も多いですよね。 まずは自分が会社員であることを伝える表現です。 わたしは会社員です。 Wǒ shì gōngsī zhíyuán.
- 中国語で自己紹介【発音付き】これさえ読めば自己紹介&挨拶は完璧|チャイナノート
- そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング
- 中国語で伝えてみよう!自己紹介フレーズ10選! | NUNC
- 「スキレット」と「フライパン」の違いとは?分かりやすく解釈 | 意味解説辞典
- スキレットと鉄フライパンの違いや使い分けのポイントは!?
- コトバ解説:「フライパン」と「スキレット」の違い | 毎日新聞
- もう迷わない!鉄フライパンの選び方 | COOK & DINE HAYAMA(クックアンドダイン ハヤマ)公式サイト
中国語で自己紹介【発音付き】これさえ読めば自己紹介&Amp;挨拶は完璧|チャイナノート
日本人がよく使う挨拶表現である「よろしくおねがいします」中国語ではなんと言うのでしょうか? 一般的には请多关照(チン ドゥォ グァン ヂャオ)を使われておりますが、全てのシチュエーションで使われるわけではありません。 ・自己紹介で使う面 ・友達などに軽く伝える ・ビジネスで使う表現 シーンによっては同じ「よろしくおねがいします」の意味でも使える言葉は違ってきます なので今回は中国語の「よろしくおねがいします」をシチュエーション別にご紹介していきます。 中国語で様々な意味の「よろしくお願いします」 请多关照(よろしくおねがいします) チンドゥォグァンジャオ 中国語でよく使われる「よろしくおねがいします」は请多关照です、これは昔から中国にある言葉ではなく、日本人のあいさつを中国語に訳したものです。なので中国人が実際に使う場面とはやや異なるでしょう。 请多指教! そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング. (色々教えてください) チングドゥォジィジャォ 先輩などに仕事を聞いたりする時に使えるフレーズです。何か教えてもらう時に使いましょう。 请多帮助! (色々助けてください) チンドゥォバンジュゥ これも请多指教と同じタイミングで使います。助けてほしいというよりも、何か教えてほしいって感じですね。 顺祝安好!
そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング
【発音付き】中国語で自分の星座伝える【簡単に伝わる星座の伝え方】 星座って中国語で何て言うの?中国では血液型占いよりも星座占いが人気です。なので、星座を聞かれることがしばしば。今回は星座について話すときに役立つフレーズを音声付きでご紹介します。星座は中国語で xīngzuò 星座 シンズゥオ 12星座の中国語表現 十二星座は中国語で下の図のように表現します。 家族構成を中国語で伝える 家族をとても大切にする中国は何人家族かなんて会話によくなります。 自己紹介でも自分の家族構成を伝えることってありますよね。そんなときに使える表現をまとめました。 より詳しい家族構成を伝えたい時は と紹介することが出来ます。 中国語で 息子 は 娘 は ▼ 家族構成は 下の記事を参考にしてみてください! お父さん・お母さんって中国語で何ていうの?家族構成を中国語で表現する方法 家族構成を伝える便利な中国語フレーズをまとめました!お父さんやお母さん、おじいちゃん・おばあちゃんなど、自分の家族構成を中国語で伝えられますか?「家族」を大事にする風習が強い中国では、親しくなると自分の家族構成を聞かれる場面が多々あります。そんなときにスムーズに伝えられるよう、中国語の伝え方を覚えましょう! その他にも と自分の近況を伝える表現も覚えておくと便利です! 趣味を中国語で伝える 自分の趣味って自己紹介ではマストのセンテンスですよね。 また、趣味がない時は ▼ 趣味に関して より詳しく学びたい方はコチラより 「趣味は何ですか?」の中国語表現&例文!知って得するフレーズ集! 中国語 自己紹介 カタカナ. 自分の趣味を中国語で伝えられますか?趣味を伝える便利なフレーズ集を集めました!中国語で趣味は "Àihào 爱好 アイハオ" と言います。何が好きなのか、休日はどういったことをしているかを相手にわかりやすく伝えることで、友達や会社の仲間・取引先との関係を深めていきましょう! 職業や学年を中国語で伝える 自己紹介で自分の職業を伝えたり、学生であれば学年や学部学科など専攻を伝えることも多いですよね。 まず、学生の場合は ▼ 学部・専攻も伝えたい! そんな方は是非下の記事も参考にしてください! 大学の学部・専攻の中国語の言い方まとめ!使える27の表現・フレーズ集 自己紹介をする際に自分がどこの学部に所属しているのか 或いは大学時代の専攻を聞かれたときに、咄嗟に答えられない・・・そんなことはありませんか?
中国語で伝えてみよう!自己紹介フレーズ10選! | Nunc
我是单身。 ウォーシーダンション まとめ 今回は中国語での自己紹介についてお話しましたが、自己紹介って学校や会社の中だけでなく、意外な場所で行われることがあります。 例えば、同じ宿に泊まった人と。または、飛行機で隣の席だった人と。 基本の自己紹介を覚えてしまえば、どんな場面でも相手に自分がどういう人間であるかを伝えることができます。 この記事を参考に、ぜひ自分なりの自己紹介を考えてみてくださいね。 最後までお読み頂き、ありがとうございました。
どうぞよろしくお願いします。 と言い、この意味はまさに「たくさんの世話をしてください」ですから、上記のような状況ならぴったりなのです。ただ最近はこの言葉も中国の会社などで使われつつあるようです。つまりお世話になるかどうかはっきりしていない場面でも、挨拶・礼儀としてこの言葉が使われ始めているようなのです。ただ一般社会では使われません。自己紹介の挨拶の最後は「ありがとう」 を言えばいいでしょう。この最後の「ありがとう」、英語の影響なのか最近中国でよく聞きます。教養人なら言わなくちゃ、という雰囲気も感じますので使うことをお忘れなく。 (※ 中国語で「ありがとう」 のページで、「ありがとう」に関連する言い回しや中国での使われ方など詳しく紹介してあります。)
中国語は三国志が好きで始めました。 などと言います。 「仕事上の理由で中国語を学び始めた」場合の表現 仕事上の理由で中国語の勉強を始めた場合には、 我 的 公司 跟 中国 做 买卖 要 我 学习 汉语,所以 开始 学习 汉语。 Wǒ de gōngsī gēn Zhōngguó zuò mǎimài yào wǒ xuéxí Hànyǔ,suǒyǐ kāishǐ xuéxí Hànyǔ. 私の会社が中国と取引があるので、会社の命令で中国語を始めました。 のような言い回しがあります。 「夫が中国に赴任したので中国語を学び始めた」場合の表現 家族が中国に赴任したので中国語を学び始めた場合などは、 我 丈夫 在 上海 工作,所以 我 学习 汉语。 Wǒ zhàngfu zài Shànghǎi gōngzuò,suǒyǐ wǒ xuéxí Hànyǔ. 夫が上海に赴任しているので中国語を始めました。 のように言えます。 「旅行に行きたいので学び始めた」場合の表現 旅行に行くために中国語を学び始めたと言いたいときは、 我 想 有 一 天 去 台湾 旅游,所以 学习 汉语。 Wǒ xiǎng yǒu yì tiān qù Táiwān lǚyóu,suǒyǐ xuéxí Hànyǔ. いつか台湾に行ってみたいので中国語を勉強しています。 中国語の自己紹介で「住所」について話す 中国語で自己紹介をする中で、住んでいる場所を紹介する必要もあるかもしれません。そんな時は、住所の後に、その地域の特徴や名称を付け加えることで印象に残りやすくなります。例えば、 我 住 在 仙台。中国 有名 作家 鲁 迅 先生 曾 居住 在 这里。 Wǒ zhù zài Xiāntái。Zhōngguó yǒumíng zuòjiā Lǔ Xùn xiānsheng céng jūzhù zài zhèli. 私は仙台に住んでいます。中国の有名な作家である魯迅先生が住んでいたところです。 我 住 在 静冈,静冈 是 以 富士 山 和 茶 而 有名 的 地方。 Wǒ zhùzài Jìnggāng,Jìnggāng shì yǐ Fùshìshān hé chá ér yǒumíng de dìfang. 中国語で自己紹介【発音付き】これさえ読めば自己紹介&挨拶は完璧|チャイナノート. 私は静岡に住んでいます。静岡は富士山やお茶で有名です 我 是 从 长崎 县 来 的,我们 长崎 有 条 唐人 街。 ǒ shì cóng Chángqí xiàn lái de,wǒmen Chángqí yǒu tiáo Tángrén Jiē.
2~1. 6mmという薄手の鉄板を使用する事が多いのですが、このAOMは2mmという厚手の鉄板で作っています。それにより、多少重くはなるのですが、スキレットや鍛造フライパンのようにじわじわ優しく火を入れる料理も得意なのです。 鉄フライパンとしては、万能に近いので鉄の美味しさを実感する最初の1枚にもおすすめです。 まずはメインのフライパンをこちらからスタートがオススメです。 きれいに簡単にオムレツが作れますよ! もう迷わない!鉄フライパンの選び方 | COOK & DINE HAYAMA(クックアンドダイン ハヤマ)公式サイト. 作り方は こちら 【AOMのおすすめ調理】 一通り様々な調理法で愉しむことができます。 ★AOM(アオム) 各種はこちら いかがでしたか。 鉄フライパンもこのようにそれぞれ特徴があるので、お好きな料理や調理法に合わせて選んで下さい。 種類の違う鉄フライパンが3種類もあると、より美味しくて豊かな食卓にりますよ。 VIVA! 鉄鍋クッキング! ※ レーダーチャートのグラフの数値は具体的な実測値ではなく、長年鉄鍋を使い続けてきた鉄鍋伝道師・山口の感覚値として表記しております。
「スキレット」と「フライパン」の違いとは?分かりやすく解釈 | 意味解説辞典
スキレットとフライパンの違いは何なのでしょうか? 数年前からスキレットをよく見かけるのですが、あれは普通のフライパンとはどう違うのでしょうか? 家族にフライパンだと言われ、違うと思ったのですが、どう違うのか説明ができませんでした。 詳しく知っている人がいましたら、どう違うのか等、教えて下さい。 またスキレットはどう使うのか、お勧めの使い方等もあればそれも知りたいです フライパンとスキレットの2つを持っている人は、どのように使い分けをしているのでしょうか?
スキレットと鉄フライパンの違いや使い分けのポイントは!?
コトバ解説:「フライパン」と「スキレット」の違い | 毎日新聞
「フライパン」と「スキレット」の違い 100スキ、ニトスキ流行中 それぞれ得意な料理があるようです 千鶴「使ってみたいけど…」 千鶴「『フライパン』に似ているあれ……なんだっけ?」 ケビン「『スキレット』?」 千鶴「そう『スキレット』! はやっているわよね。」 ケビン「ソウデスネ。今や大ヒット商品デス! 千鶴サン、使ってマスカ?」 千鶴「いや、それがまだ……。『フライパン』とどう使い分ければいいのか分からなくて……。」 ケビン「OK!それでは『フライパン』と『スキレット』について解説しますので、勉強してクダサイ!」 今回のテーマは「フライパン」と「スキレット」の違いです。いずれも調理器具であることは、お分かりかと思います。 「フライパン」は、長い柄が付いている、浅くて平たい鍋のことですね。炒める、焼く、煮る揚げるなどいろいろな調理が可能です。鉄やステンレス、アルミニウム、銅など、材質もさまざまです。 18世紀頃に欧州で使われ始め、日本では明治から大正にかけて普及しました。 「スキレット」は「フライパン」の一種です。日本では、鉄製で厚みがあり重い「フライパン」を「スキレット」と呼んでいます。米国では縁が斜めになった「フライパン」を指し、材質もいろいろです。一方、英国では脚付きのフライパンを「スキレット」と呼びます。 「スキレット」で作るのに適しているのは焼き料理。底が厚いため蓄熱性が高く、食材にじんわりとむらなく火を通すことができます。 見た目がオシャレということもあり、「スキレット」をそのまま食器として使う場合もありますね。目玉焼きやハンバーグなどが「スキレット」に乗せて提供される様子を見たことはありませんか? ケビン「格安の『スキレット』が発売され、ブームにナリマシタネ。」 千鶴「ハンバーグなんかがいいかしらね?」 ケビン「『スキレット』でハンバーグ! オシャレだし、おいしそうだし、いいと思いマース。食べてミタイ!」 千鶴「了解! 「スキレット」と「フライパン」の違いとは?分かりやすく解釈 | 意味解説辞典. ちょっと研究してみるわね。」 ケビン「楽しみデス! では、まとめにイキマショウ!」 「フライパン」は柄の付いた浅くて平らな鍋 「スキレット」は鉄製で厚みと重みがあるフライパン 千鶴「『スキレット』で、おしゃれカフェを目指すわ」
もう迷わない!鉄フライパンの選び方 | Cook &Amp; Dine Hayama(クックアンドダイン ハヤマ)公式サイト
違い 2021. 04. 30 この記事では、 「スキレット」 と 「フライパン」 の違いを分かりやすく説明していきます。 「スキレット」とは? 「スキレット」 は、鋳鉄製で重みのある 「フライパン」 の一種です。 製造過程においては、加熱して溶かした鉄を型に流し込んで固める 「鋳造」 の方式をとっています。 そのため、一般的な金属製の 「鍋」 や 「フライパン」 と比べても、厚みと重みがあり、熱がじっくり伝わるところが特徴です。 「スキレット」 は 「フライパン」 のように円形で浅く、1本の柄または2本の持ち手が付いた形状となっています。 サイズはさまざまですが、語源は 「小さなフライパン」 を意味する "skillet" であるように、小型の 「スキレット」 が多く出回り、特に直径15cm以下の1人用サイズに人気があります。 調理法は 「鍋」 や 「フライパン」 のように直火にかけるほか、鋳鉄製の調理器具に対応するオーブンや電磁調理器で加熱することが可能です。 また、焼く、煮る、揚げるなど幅広い調理に使うことができます。 メリットは、食材に熱がむらなく伝わって料理が美味しく作れるところ、そのまま食卓に出して温かいまま食べられるところです。 また、食器としておしゃれな見た目が演出できるところで人気が高まっています。 一方、鋳鉄製なので重い、手入れが難しい、熱が伝わりにくい、といったデメリットもあります。 「フライパン」とは?