会社の部下が、上司に対して、メールの返信で“報告ありがとうござ... - Yahoo!知恵袋
メールの文面で「取り急ぎご報告まで」という言い回しをよく目にしませんか?少し雑な言い方のような気がしますが、部下が上司に報告するときや取引先に対して用いても失礼にならないのでしょうか?
会社の部下が、上司に対して、メールの返信で“報告ありがとうござ... - Yahoo!知恵袋
」とすると、「AさんはBさんの直属の部下だ」という意味合いになります。 強調するために「directly」を付ける場合もあります。 She wrote the detailed report on the accident for the board of directors. 彼女は取締役会向けに、事故に関する詳しい報告をまとめた。 The new COO will report directly to the CEO. 新任の副社長は社長の直属である。 何か大切なことを伝える時にメールなどで「ご報告いたします」と使う場合は「report」ではなく「tell」を使います。 Hi everyone, I have something very important to tell you today. 会社の部下が、上司に対して、メールの返信で“報告ありがとうござ... - Yahoo!知恵袋. 本日は、皆様にご報告がございます。 Here are things that I need to tell you. ご報告いたします。(メール) I will let you know by email. メールにてご報告いたします。
「ご報告いただきありがとうございます」の意味、敬語の種類、ビジネスシーンにふさわしい使い方(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)、注意点について。 ビジネスメールの例文つきで誰よりも正しく解説する記事。 意味 「ご報告いただきありがとうございます」は「報告してもらいありがとう」という意味。 なぜこのような意味になるのか?