高校一年生です。10月にある駿台模試を受けます。自分は各教科ごとに下記の参... - Yahoo!知恵袋 – 【発音付】「何歳ですか?おいくつですか?」年齢を相手に尋ねる中国語って?|チャイナノート
(君最近手元は不用意かい?) B:不那么紧,你到底要做什么? (いいや、いったい何だい?)
英語 語彙・文法|学習方法|スタディーナビゲーター|マナビジョン|Benesseの大学・短期大学・専門学校の受験、進学情報
興味ある方は、 武田塾の採用情報 まで! ★武田塾のYouTube動画★ ☆武田塾那覇校公式Twitter ☆ — 【公式】武田塾 那覇校@逆転合格専門予備校 (@takedanaha) January 9, 2021 ★教科別勉強法★ ♠ 数学 数学の正しい勉強法-本質を見抜こう- 数学を苦手科目から得意科目にするには?「ひらめき」の見つけ方! 沖縄の高校2年生のみなさんへ(学習計画・数学) ♦ 英語 英文法マスター 文法問題100%を目指そう! ①正誤問題 英語長文対策:多読か精読か?多読は今すぐ始めるべき?! 英語4技能のWriting – 英作文をマスターするには? シャドーイングの効果が出ない?! 沖縄の高校2年生のみなさんへ(学習計画・英語) ♥ 国語 現代文の攻略方法 – 安定して高得点を取るためには? 英語 語彙・文法|学習方法|スタディーナビゲーター|マナビジョン|Benesseの大学・短期大学・専門学校の受験、進学情報. 沖縄の高校2年生のみなさんへ(学習計画・現代文) ♣ 物理 物理の攻略方法-基礎を固めよう! ♣ 化学 化学が苦手な人必見!効率の良い勉強法 ★ 政経 【社会の選択科目】政治経済の攻略法 -特徴を知ろう! 【番外】段階突破テスト 段階突破テストの重要性~厳しいけど合格しよう!~ 【段階突破テストの逆転合格】現代文100点!最後には必ずできるようになる! 勉強でお悩みの沖縄の受験生へ 武田塾那覇校は、 あなたの学力を上げる、 【 最速で、忘れにくくて、効率のよい】 勉強計画を立案します! 毎週正しい勉強方法ができているか確認し、 より効率的に知識を積み上げることができるように 徹底的に 管理・サポート します! 現在のあなたの学力や志望校に合わせた、 個別の勉強計画と 学力を上げる正しい勉強方法を 無料受験相談 で教えています!! また、武田塾那覇校では、 沖縄尚学・首里・興南・開邦・那覇国・昭和薬科 などの 沖縄南部の高校生を初めとして、 中学生から浪人生まで多くの方に指導しています。 少しでも興味のある方・進路にお悩みの方、 まずは 無料受験相談 へお越しください。 ■無料受験相談 受付中■ 志望校の話 、 文理選択 、 科目選択 、 勉強方法 などなど 入塾の意思を問わず、 どんな悩みや相談にも 無料 でお応えします!! 「何から始めればいいかわからない」 「勉強の仕方がわからない」 「全然成績が上がらない」 という方は、 まずは受験相談にお越しください!
Tweet 視覚以外の五感から得た情報を言葉で表すのって、難しいですよね。 外国語でならなおさら!
ざっくり言うと 中国・南部の深セン市内で18日午後、地上75階建ての高層ビルが突然揺れた ビルの中にいた人は一斉に避難するなど、パニック状態に 専門家は、何らかの原因で共振現象が発生し大きな揺れに繋がったと分析した 提供社の都合により、削除されました。 概要のみ掲載しております。
何歳ですか 中国語
第95课 【年齢IN中国語】私は○歳です。カジュアルな「何歳ですか?」や丁寧な「おいくつですか?」の表現を勉強します。自己紹介にも使えます^_^ - YouTube
そんな方は、下記の記事も併せて読んでみてください♪
何 歳 です か 中国新闻
今回は"多大"に注目してみましょう。ここでは"多"という単語は副詞で用いられ"大"や"高"などのような形容詞の前に使われ程度を聞くときに用いられます。ここでは"多大"でどれぐらいの大きさですか、つまり何歳ですかという意味で使われます。(hino) 徹底版 簡易版 スキッド版 Podcast版 中国語 ピンイン 日本語 非表示 A:你今年多大了? B:我今年二十一了。 A:你比你弟弟大几岁? B:我比他大两岁。 Nǐ jīnnián duōdà le? Wǒ jīnnián èrshiyī le. Nǐ bǐ nǐ dìdi dà jǐ suì? Wǒ bǐ tā dà liǎng suì. あなたは今年何歳になりましたか? 私は今年21歳になりました。 あなたは弟さんより何歳年上ですか? 私は弟より2歳上です。
中国語をにスペースを設けていますが、実際にはスペースは必要ありません A: 它 几 岁 了? Tā jǐ suì le? いくつですか? B: 它 两 岁 了。 Tā liǎng suì le.
何 歳 です か 中国际娱
我八十(岁)了。 Wǒ bā shí (suì) le. 私は80(歳)です。 你爷爷多大岁数了? Nǐ yéye duōdà suìshu le? おじいさんは何歳ですか? 他五十三(岁)了。 Tā wǔ shí sān suì le. 53(歳)です。 你妈妈多大年纪了? Nǐ māma duōdà niánjì le? お母さんはおいくつですか? 她八十(岁)了。 Tā bā shí (suì) le. 母は)80(歳)になります。 名詞述語文とは上の項目で解説した年齢の言い方をはじめ出身、職業、天候、価格、年月日、曜日、時刻などを 表す文のことで、動詞を必要とせず、主語と述語が直接つながります。 (出 身) 我东京人 Wǒ Dōngjīng rén. 私は東京出身です。 (年 齢) 她二十三岁 Tā èrshisān suì. 彼女は23歳です。 (職 業) 她们研究生 Tāmen yánjiūshēng. 彼女たちは大学院生です。 (天 候) 明天大雨 Míngtiān dàyǔ. 何歳ですか 中国語. 明日は大雨です。 (価 格) 这个两千块 Zhèige liǎng qiān kuài. これは2千元です。 月 日) 今天七月十三号 Jīntiān qīyuè shí sān hào. 今日は7月13日です。 (曜 昨天星期日 Zuótiān xīngqīrì. 昨日は日曜日です。 (時 刻) 现在两点一刻 Xiànzài liǎng diǎn yīkè. 今2時15分です。 動詞述語文と名詞述語文を比較してみましょう。 平叙文 名詞述語文: 明天星期日。 Míngtiān xīngqīrì. 明日は日曜日です。 動詞述語文: 明天是运动会。 Míngtiān shì yùndònghuì. 明日は運動会です。 她二十三岁。 Tā èrshísān suì. 这是二十三个。 Zhè shì èrshísān ge. これは23個です。 否定文 明天不是星期日。 Míngtiān búshì xīngqīrì. 明日は日曜日ではありません。 明天不是运动会。 Míngtiān búshì yùndònghuì. 明日は運動会ではありませ。 上に例文から判るように否定文にするときには "不是" búshì が必要になります。 否定文に"不是 búshì"が必要なことを根拠に"明天星期日"は動詞述語文の省略形という説もありますが、 『結之介の中国語講座』では名詞述語文として区別します。さらに詳しくは、 基本語法 名詞述語文 をご覧ください。 上で学習した内容にプラスα、中国語法の成長剤 中国語のニュアンス 会話第4課で解説した「人称代詞と所属関係」 とこの課で解説した「名詞述語文」では見方によりますが、 それぞれ"的"と"是"が省略された形になっています。 省略が通常の会話に使われるのですが"的"と"是"が顔を出すことがあります、そこには語感があります。 我爸爸。 wǒ bàba.
未来の中国年表が雄弁に物語る悪夢 日本の高齢化とは異なる二つの点 ただし、中国社会の高齢化が、日本社会の高齢化と決定的に異なる点が、二つある。 一つは、高齢化社会を迎えた時の「社会の状態」だ。 日本の場合は、先進国になってから高齢社会を迎えた。 日本の65歳人口が14%を超えたのは1995年だが、それから5年後の2000年には、介護保険法を施行した。また、日本の2000年の一人当たりGDPは、3万8533ドルもあった。 いわば高齢社会を迎えるにあたって、社会的なインフラが整備できていたのである。 ところが、中国の一人当たりのGDPは、2018年にようやく約1万ドルとなる程度だ。65歳以上人口が14%を超える2028年まで、残り10年。 中国で流行語になっている「未富先老」(豊かにならないうちに先に高齢化を迎える)、もしくは「未備先老」(制度が整備されないうちに先に高齢化を迎える)の状況が、近未来に確実に起こってくるのである。 日本とのもう一つの違いは、中国の高齢社会の規模が、日本とは比較にならないほど巨大なことだ。 中国がこれまで6回行った全国人口調査によれば、特に21世紀に入ってから、65歳以上の人口が、人数、比率ともに、着実に増え続けていることが分かる。 そして、2050年には、総人口の23. 3%、3億1791万人が65歳以上となる。 23. 【中国語会話】CS3-0105 あなたは今年何歳になりましたか? | Chinese Station. 3%という数字は、日本の2010年の65歳以上人口の割合23. 1%と、ほぼ同じである。 2050年の中国は、80歳以上の人口も総人口の8. 9%にあたる1億2143万人と、現在の日本の総人口に匹敵する数に上るのである。 想像を絶する世界 実際、中国では、すでに高齢化問題が深刻化になり始めている。 中国人民大学中国調査データセンターは、2014年5月から11月にかけて、全国28地域で、60歳以上の高齢者1万1511人を対象に、詳細な生活調査を実施。その結果を、『2014年中国老年社会追求調査』レポートにまとめている。 調査の一つとして、日常の10項目の行為を、「他人の手を借りずにできる」「一部の助けが必要」「一人ではまったくできない」に3分類した。 10項目とは、電話する、櫛で髪をとかす(女性は化粧する)、階段を上下移動する、街中を歩く、公共交通機関に乗る、買い物する、自分の財産を管理する、体重を量る、料理を作る、家事を行うである。 その結果、10項目とも「他人の手を借りずにできる」と答えた高齢者は、全体の59.